英语点滴语言·翻译

“整理打扫”的多样表达

2018-07-21  本文已影响6人  如果你想学翻译

《生活大爆炸》S1E2里有个情节:

晚上,谢尔顿强迫症发作,一想到自己的家门外就是乱糟糟的潘妮的家他就睡不着,所以偷偷潜入潘妮的家里收拾打扫。

straighten up的意思是“使整齐;整理”。

You should straighten up your room before going out.

出门前你应该把房间收拾整齐。

比喻意也有“改邪归正,改过自新”的意思。

You'd better straighten up or else!

你最好改邪归正,否则有你好看的!

不过很多时候我们说整理打扫,用的是tidy

I'm tired of asking you to tidy your room (up).

老是叫你收拾房间,我都厌烦了。

这里,我还总结了“整理”的其他英语表达:

regulate finances

整理财政

sort out the reference materials

整理参考资料

pack one's things for a journey

整理行装

put a room in order

整理房间

dress fossils

整理化石

neaten a clear clue

整理出一条清晰的线索


微信公众号:英语八卦菌

公众号ID:WinnieEnglish445

新浪微博:Flipped_英语笔记

Flipped_英语笔记
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读