This too shall pass away
You have doubtless heard the phrase thistoo shall pass , but may not be aware of its rich history and hazy origins.
你肯定也听说过“这一天终将过去”这句话,但你可能不知道它悠久的历史和模糊的起源。
The roots of the phrase are attributed tosources as diverse as King Solomon, Sufi poets and more generically to anEastern monarch .
这个短语的起源可以追溯到所罗门国王、苏菲派诗人,更普遍的说法是它源于东方的君主。
In the works of Sufi poets, it is inscribedon a ring given to a king who asked his wise men to create a ring that wouldmake him happy when he felt sad.
在苏菲诗人的作品中,它被镌刻在一枚送给国王的戒指上,国王请智者为其制作一枚戒指,让他在悲伤时感到快乐。
Of course, the great irony is that a ringinscribed with this too shall pass not only made the king happy when he wassad, but had the unintended consequence of making him sad when he was happy.
当然,最具讽刺意味的是,刻着这句话的戒指终将消失,它不仅使国王在悲伤时感到快乐,而且还产生了意想不到的后果,使他在快乐时感到悲伤。
Jewish folklore casts Solomon as bothreceiver and purveyor of the knowledge of impermanence, with one storydescribing the phrase as the only thing that can truly be said at any giventime.
在犹太民间传说中,所罗门既是无常知识的接受者,又是无常知识的传播者,有一个故事把“无常”描述为,唯一能够在任何特定时间说出来的话。
The phrase also enjoyed some popularity inthe West in the 19th century and was famously used by Abraham Lincoln who said,It is said an Eastern monarch once charged his wise men to invent him asentence, to be ever in view, and which should be true and appropriate in alltimes and situations.
在19世纪的西方,“一切终将过去”也很流行,最著名的就是,亚伯拉罕·林肯说过,据说一个东方君主让他的智者发明一句话,永远可以说,永远是正确的,适合于任何时间和所有的情况。
They presented him the words This too shallpass away.
他们对他说:这一切都会过去的。
How much it expresses!
多有表现力的一句话
How chastening in the hour of pride!
在骄傲的时刻,这是多么大的惩戒!
How consoling in the depths of affliction!
在患难的深处,这是何等的安慰!
Reference:The Laws of Wealth: Psychology and the secret to investing success,RULE #8. Excess Is NeverPermanent