散文想法哲思

小说:这就是何塞娜,美国女孩系列,西语翻译练习1

2020-11-18  本文已影响0人  Crazie老师

Las flores del recuerdo 记忆之花

何塞娜•蒙多亚在阳光下哼着小曲儿,等待着她的几个姐姐。

何塞娜

夏末的早晨天气清朗,微风吹过,何塞娜和姐妹们要去河边洗漱了。

虽然何塞娜的洗衣篮装满了衣服,但是她并不在意。

在她看来,这样的日子里去河边再美妙不过了,下面的那片天真蓝。

谁能碰碰这片天吗?我确定这感觉一定又柔又凉。

何塞娜喜欢站在屋前,她能感觉到爸爸在牧场生活的时光。

在那里她能闻到厨房的烟气,看到牛羊从这里经过。金色的草场一直延伸到茂密葱绿的山坡和直通天际的山峰。

翻译笔记:canturreaba, to hum, 哼哼

El recuerdo 记忆 回忆

Fines de verano 夏末

La brisa 微风

El canasto 洗衣篮

Lleno de ... 装满了...

No importa 没关系;不重要

Me parece 在我看来

Estoy segura 我确信

Prarase 停留,站

El rancho 牧场

La hierba 草地

Laderas 山坡

Cerros 小山

自学西语前前后后也有好几年了,基础的东西基本上都懂了,下一步却不是太清楚如何继续。

现在的策略是利用泛读去加强基础,拓展和西班牙语的各种接触,不过选到一本合适的书却很难。据语言学习的专家讲,泛读是学习一门外语最有效的方法呢。

这个翻译练习更像是精读,我要搞清楚每个词的意思,今天也就翻译了小半页,下次有空继续。

我持续学习外语也是为了保持一个外语老师的警惕性,这样能够理解那些正在学习外语的学生的困难,提供更好的解决方案。

今天晚上教一个孩子汉语,她似乎参与度提高了不少。下一次继续往这个方向走吧,多多联系她自己的经历。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读