魏风·硕鼠:日光之下无新事
硕鼠硕鼠,无食我黍!
三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!
三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!
三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?
读史书,羡慕博闻强记的人。毕竟日光之下无新事,许多规律都有迹可循。人性的幽微复杂缔造了波澜壮阔又高潮迭起的历史,但许多事情都只是重复,不过换了副皮相粉墨登场。
图片源自网络,图文无关历史中的一些人,因看透了世相本质而日趋寡言,却又感到自己不得不做些什么。而有些人,陷于生存的泥沼争而无望,带着疼痛与不甘发出呐喊。我猜《硕鼠》诞生于后者,哪怕到了如今,它所描述的人性之贪婪仍能给我们带来阵痛。
大老鼠啊大老鼠,不要吃我种的黍!
多年辛苦养活你,我的生活你不顾。
发誓从此离开你,到那理想新乐土。
新乐土呀新乐土,才是安居好去处!
大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦粒!
多年辛苦养活你,拼死拼活谁感激。
发誓从此离开你,到那理想安乐地。
安乐地呀安乐地,劳动价值归自己!
大老鼠啊大老鼠,不要吃我插的苗!
多年辛苦养活你,流血流汗谁慰劳。
发誓从此离开你,到那理想新乐郊。
新乐郊呀新乐郊,自由自在乐逍遥!
《毛诗序》说:“硕鼠,刺重敛也。国人刺其君重敛,蚕食于民。不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗集传》:“民困于贪残之政,故托言大鼠害己而去之也。”
熟悉诗经套路的人大概一眼就能看出,这首诗采用了“比”的手法,把不劳而获的上位者比作贪得无厌且不知廉耻的大老鼠。全文用重叠的结构方式,反复唱叹,从“黍”、“麦”再到“苗”,表现出硕鼠的不知满足,吃完黍、麦后连庄稼地里的苗都不肯放过,而诗人理想中的乐土也不断缩小为乐国和乐郊……
写到这里,本可以结束,但蓦地想起一句话:“反抗和妥协只能缓解一时的矛盾和痛苦,只要阶级这个东西存在,压迫的力量就不会消失。”
事实上,被压迫的一方又真的完全都是善的吗?我们也见过太多通过起义掌权而横征暴敛的统治者,相反许多出身富贵受过良好教育的人却更具悲悯情怀。
善与恶,谁又能真的说清楚呢?
我又想起了龙应台《野火集》中所述:常常不是善与恶之间的力量在战斗,而仅仅是两个不同的恶,在为了控制世界而相互争斗。
注释:
⑴硕鼠:大老鼠。一说田鼠。这里用来比喻贪得无厌的剥削统治者
⑵无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。
⑶三岁贯女:侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作"宦",侍奉。女,一作"汝",你,指统治者。
⑷逝:通"誓"。去:离开。女:一作"汝"。
⑸爰:乃,于是。所:处所。
⑹德:加恩,施惠。
⑺国:域,即地方。
⑻直:《经义述闻》说:"当读为职,职亦所也。"一说同"值"。
⑼劳:慰劳。
⑽之:其,表示诘问语气。永号:长叹。号,呼喊。
微信公众号:古诗文精选,欢迎关注。