英语名著阅读——汤姆·索亚历险记:第二章 1
《汤姆·索亚历险记》(The Adventures of Tom Sawyer)是美国小说家马克·吐温1876年发表的长篇小说。
![](https://img.haomeiwen.com/i10349441/aefd0a9144fedd1b.png)
CHAPTER 2 Part 1
词汇预习:
brimming ['brɪmɪŋ] adj. 盈满的;满溢的;v. 满溢;注满(brim的ing形式)
Delectable [dɪˈlektəbl] adj. 美味的;令人愉快的
fragrance [ˈfreɪɡrəns] n. 香味,芬芳
SATURDAY morning was come, and all the summer world was bright and fresh, and 盈满的;满溢的 with life. There was a song in every heart; and if the heart was young the music issued at the lips. There was cheer in every face and a spring in every step. The locust–trees were in bloom and the
香味,芬芳 of the blossoms filled the air. Cardiff Hill, beyond the village and above it, was green with vegetation and it lay just far enough away to seem a
美味的 Land, dreamy, reposeful, and inviting.
词汇预习:
Buffalo [ˈbʌfələʊ] n. [畜牧][脊椎] 水牛;[脊椎] 野牛(产于北美);水陆两用坦克;...
insignificant [ˌɪnsɪɡˈnɪfɪkənt] adj. 无关紧要的
melancholy [ˈmelənkəli; ˈmelənkɒli] adj. 忧郁的;使人悲伤的;n. 忧郁;悲哀;愁思
plank [plæŋk] n. [木] 厚木板;支架;政纲条款;vt. 在…上铺板;撂下;立刻付款...
skipping [skɪpɪŋ] n. 跳跃,跳绳;v. 蹦蹦跳跳地走;跳绳;不做(应做的事等);跳过(正...
Gals n. 女孩儿们(gal的复数,等于girls)
gladness [ˈɡlædnəs] n. 愉快,高兴
Jim [dʒɪm] n. 吉姆(人名)
skylarking n. 嬉戏;欢笑;v. 嬉戏(skylark的现在分词)
topmost [ˈtɒpməʊst] adj. 最高的;顶端的
Tom appeared on the sidewalk with a bucket of whitewash and a long–handled brush. He surveyed the fence, and all 愉快,高兴 left him and a deep
忧郁的;使人悲伤的 settled down upon his spirit. Thirty yards of board fence nine feet high. Life to him seemed hollow, and existence but a burden. Sighing, he dipped his brush and passed it along the
最高的
[木] 厚木板;支架;政纲条款 ; repeated the operation; did it again; compared the
无关紧要的 whitewashed streak with the far–reaching continent of unwhitewashed fence, and sat down on a tree–box discouraged.
吉姆 came
跳跃,跳绳 out at the gate with a tin pail, and singing
[畜牧][脊椎] 水牛
女孩儿们 . Bringing water from the town pump had always been hateful work in Tom's eyes, before, but now it did not strike him so. He remembered that there was company at the pump. White, mulatto, and negro boys and girls were always there waiting their turns, resting, trading playthings, quarrelling, fighting,
嬉戏;欢笑 . And he remembered that although the pump was only a hundred and fifty yards off, Jim never got back with a bucket of water under an hour—and even then somebody generally had to go after him. Tom said:
词汇预习:
Gimme [ˈɡɪmi] adj. 贪得无厌的;n. 容易做到的事(或得到的东西);贪心,贪婪;v...
missis [ˈmɪsɪz] n. 太太;妻子;老婆
"Say, Jim, I'll fetch the water if you'll whitewash some."
Jim shook his head and said:
"Can't, Mars Tom. Ole 太太 , she tole me I got to go an' git dis water an' not stop foolin' roun' wid anybody. She say she spec' Mars Tom gwine to ax me to whitewash, an' so she tole me go 'long an' 'tend to my own business—she 'lowed SHE'D 'tend to de whitewashin'."
"Oh, never you mind what she said, Jim. That's the way she always talks. 贪得无厌的 the bucket—I won't be gone only a a minute. SHE won't ever know."
词汇预习:
bully [ˈbʊli] n. 欺凌弱小者;土霸;adj. 第一流的;特好的;vt. 欺负;威吓;...
marvel [ˈmɑːvl] v. 感到惊奇(或好奇);大为赞叹;n. 令人惊异的人(或事);不平凡的...
tar [tɑː(r)] n. 焦油;柏油;水手;vt. 涂以焦油;玷污;n. (Tar)人名;(...
waver [ˈweɪvə(r)] vi. 摇曳;踌躇;摆动;n. 动摇;踌躇;挥动者
anyways ['enɪweɪz] adv. 不管怎样,无论如何
taw [tɔː] n. 石弹;射石弹者站立的基线;vt. 鞣制;vi. 射出石弹;abbr...
"Oh, I dasn't, Mars Tom. Ole missis she'd take an' 焦油;柏油;水手 de head off'n me. 'Deed she would."
"SHE! She never licks anybody—whacks 'em over the head with her thimble—and who cares for that, I'd like to know. She talks awful, but talk don't hurt— 不管怎样,无论如何 it don't if she don't cry. Jim, I'll give you a
感到惊奇;大为赞叹 . I'll give you a white alley!"
Jim began to 摇曳;踌躇;摆动 .
"White alley, Jim! And it's a 欺凌弱小者;土霸
石弹;射石弹者站立的基线 ."
词汇预习:
mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的;adv. 很;极;非常;n. 有势...
tingling ['tɪŋɡlɪŋ] n. 麻刺感;adj. 挠痒痒的;v. 感到刺痛,受到刺激;(刺痛从身体...
unwound [ˌʌnˈwaʊnd] adj. 未上发条的;未卷绕的;松散的;v. 松开(unwind的过去式...
whitewashing ['hwaɪt,wɒʃɪŋ] n. 刷大白浆;刷白;v. 粉饰(whitewash的ing形式);粉刷
fraid ['freid] adj. 害怕的,担心的;不愿意的
ole [əʊl] adj. 老的,旧的;abbr. 对象链接和嵌入 (Object Lin...
Polly [ˈpɒlɪ] n. (非正式)政客;鹦鹉(同 poll parrot);n. (Pol...
"My! Dat's a 有力的;强有力的;有势力的 gay marvel, I tell you! But Mars Tom I's powerful '
害怕的,担心的
老的,旧的 missis—"
"And besides, if you will I'll show you my sore toe."
Jim was only human—this attraction was too much for him. He put down his pail, took the white alley, and bent over the toe with absorbing interest while the bandage was being 未上发条的;未卷绕的;松散的 . In another moment he was flying down the street with his pail and a
麻刺感 rear, Tom was
刷大白浆;刷白 with vigor, and Aunt
政客 was retiring from the field with a slipper in her hand and triumph in her eye.