日语语法「じゅう」「ちゅう」区别用法
2018-07-06 本文已影响1人
悠悠飘落叶
「じゅう」&「ちゅう」,这组词都写作“中”,表示“在……期间”“在……范围内”。
1.じゅう用于表示时间或空间范围的全部。
例:
(2)昨夜は一晩じゅうずっと寝ないで小説を読んだ。/昨晚一整晚没有睡觉,看了一个通宵小说。
(2)父は一年じゅう忙しい。休む日があまりない。/父亲一年到头都很忙,很少有休息的日子。
(3)部屋中じゅうを探したが、財布がありませんでした。/找遍了整个房间,可是没有钱包。
※注:
午前中(ごぜんちゅう)是习惯读法,不能读成ごぜんじゅう。
例:
○昨日は午前ごぜんちゅう、忙いそがしかったです。/昨天整个上午都很忙。
2.ちゅう主要用于以下三种表达:
①在某段时间或期间里
②在空气、水等均匀物质中
③表示动作、行为正在进行,通常译为“正在…中”
例:
(1)ただ今会議ちゅうだから、廊下で騒がないでください。/现在正在开会,不要在走廊里喧哗。
(2)電話をかけてみたが、向こうは電話ちゅうだった。/试着拨打了电话,对方的电话却在占线。
(3)空気ちゅうの酸素。/空气里的氧气。
最后,给大家推荐日语入门学堂手机APP,学习更多日语知识!