简体字繁体字转换小工具设计
在使用现有转换工具时,多有不便,有的产品功能不全,有的操作逻辑不合理,还有的界面布局不符合视觉习惯,界面美观性差。于是做一个产品的小练习,制作简繁文字的转换工具。
设计流程:
战略层-范围层-结构层-框架层-表现层
用研-需求-功能-流程-结构-框架-表现
战略层:
简体字-繁体字的相互转化,并提供单字查询功能。
用研+需求:用户,场景,媒介/载体
我们首先了解简体字和繁体字的使用范围。中国大陆区域使用简体字,港澳台和部分海外地区使用繁体字。当用户在阅读时,遇到与平时习惯不同的文字,会产生文字转换的需求。在大陆,我们接触到繁体字的场景有,在电脑上浏览繁体字网站、文献等,观看港台和外文翻译电影、纪录片,阅读出版书籍、杂志,KTV中的港台歌曲,一些使用繁体字书写的书法作品。一般来说,生活中较短篇幅的繁体字,可识别性较高,并且可以依靠上下文猜测文意,不会对阅读造成障碍。只有在阅读大段文字时,才需要将文字进行转换。一般出现这种情形,通常是在浏览网站和文献时出现。需要转换的文字必须是可以复制的,否则用户不会将文字通过输入法输入转换器。在这种场景下,通常是在查找资料,那么用户可能是学生、学者或是其他学习者。浏览网页和文献通常在电脑上进行,那么产品的使用环境,可能是电脑客户端,也可能是网页。作为轻量化、功能简单的应用,选择网页作为呈现方式是最好的了。
另外,一些书法爱好者和字体研究人员,需要进行简体字-繁体字的查询,繁体字很多字形复杂,需要放大查看,因此产品也加入单字查询功能。
范围层:
功能列表:
①繁体字-简体字的相互转换
②复制结果,清除
③多文字转换
④单文字查询
功能设计:
支持输入文字,也支持复制文字粘贴。
使用流程:
输入/粘贴需要转换的文字——转换——查看转换的文字——复制——清除结果——进行下一次操作
结构层:
框架层:
使用Axure绘制线框图,使用简单易行的标签式框架,将界面元素放置在框架中。
表现层(略)
项目总结
这个项目很小,用了一天时间就搞定了,依旧按照完整的体验设计流程来做。即使再小的项目,也要完整的考虑用户使用环境与操作流程,将用户体验做细。
2015.10.17