更|一千零一面镜子
2020-03-09 本文已影响0人
荼茵
今天分享一首关于爱情的的诗吧,触动我内心的一首西方爱情诗。
诗的作者是埃姆朗·萨罗希。
埃姆朗·萨罗希,1947年出生于德黑兰。1966年,萨罗希开始在伊朗诗坛权威刊物《撷英》杂志上发表诗歌,之后相继出版了诗集《在水中哭泣》(1974)、《雾中的列车》(1976)、《半路上的车站》(1977)、《第十七个》(1979)。
萨罗希这时期的诗歌以社会讽刺诗著称,被誉为“伊朗诗界的阿凡提”。1979年伊朗伊斯兰革命之后,萨罗希进入了诗歌创作的彷徨时期。
1992年岁末,萨罗希在读了《一千零一夜》之后,创作灵感喷涌,在短短几个月的时间里,创作了大量诗歌,这些诗歌当时发表在各种诗刊上,产生很大反响,后来在2001年结集出版,名为《一千零一面镜子》。
该诗集是萨罗希在诗歌创作上的重大转向,走向哲理化,蕴涵着浓厚的伊朗苏非神秘主义文化传统。该诗集使萨罗希在伊朗诗坛的影响与日俱增,成为伊朗当代最具代表性的诗人之一。
一千零一面镜子
文/埃姆朗·萨罗希
我越是逃离
却越是靠近你
我越是背过脸
却越是看见你
我是一座孤岛
处在相思之水中
四面八方
隔绝我通向你
一千零一面镜子
转映着你的容颜
我从你开始
我在你结束
离你最近的地方,路程最远
越是想要忘记,回忆越是清晰,挣扎毫无用处,总是把我拉向你。
我想尽办法忘掉你,但是情绪却像潮水一般想我侵袭,越是阻挡,越是来得凶猛。无法忘记你的我,拼命挣扎,却身处孤岛,无法通向你。留下诗人一人,独自相思。
不知道诗人经历了什么,经受这般爱情的折磨却无法向她表达心意。
每个人都有每个人的无奈,情绪从你而起,却无法结束。