“去医院”说"go to hospital"居然是中式英文!
去医院不要说go to hospital
虽然go to hospital不存在任何语法错误,但go to hospital还是中式英语。
原因其实很简单,这是东西文化的差异造成的。
中国人生病了,一般是去医院找医生看病。但在国外,头疼脑热的小毛病一般是请家庭医生过来看病,严重的病才需要去医院治。
see a doctor 看医生;看病
go to the doctor 看医生
see a dentist 看牙医
I have an appointment with a doctor 我约了医生
老外一般用see a doctor表示看病,see a dentist就是看牙医。看医生也可以理解为约了医生,翻译成英文就是I have an appointment with a doctor。
You look very pale ,are you ok?
你的脸色很苍白,你还好吗?
Thank you for asking,
I will see a doctor tonight.
谢谢关心,我打算晚上去看医生。
身体不舒服才需要去医院看病,这个不舒服应该用哪个单词表示呢?不是uncomfortable哦。
身体不舒服≠ I am uncomfortable
uncomfortable [ʌnˈkʌmftəbl]
adj. 不自在的;不舒服的;尴尬的
uncomfortable不是身体不适,翻译为不自在更准确。
床太硬或鞋子磨脚等外在因素导致的不舒服可以说uncomfortable,因病引起的不舒服一般用unwell和sick表示。
unwell[ʌnˈwel]
adj.有染病;不舒服;身体有恙
well表示健康的,我不舒服也就是I am feeling unwell或I am not feeling well了。unwell的近义词就是ill和sick,这三个词可以互相替换。
我身体不舒服的常用表达
I am feeling a bit unwell 我有点不舒服
I am not feeling well 我不太舒服
I feel ill 我生病了
I am feeling sick 我不舒服
I am feeling a bit under the weather 我有点身体不适
I am not feeling well,
could you drive me home?
我不太舒服,你能开车送我回家吗?
做手术的英语是什么?
operate on someone 动手术
operation[ˌɑːpəˈreɪʃn] 手术
surgical operation 外科手术
operate是一个动词,常见的意思是操作,用在医学上也可以表示做手术,常常搭配介词on,operate on someone就是给某人做手术的意思。
We are going to operate on him right away.
我们要立刻给他做手术。
去医院必备口语
挂号
Excuse me, where can I register?
你好,请问在哪里挂号?
Where is the surgery department?
请问外科在哪里?
询问病情和描述病情
Excuse me, I am feeling under the weather.
医生,我不太舒服。
What’s the matter?
你怎么了?
Could you describe your symptoms?
你可以描述一下你的症状吗?”
I have got a headache that won t go away.
我头疼不止。
How long have you been feeling this way?
你有这样的感觉有多久了?
Open your mouth,please.
张开你的嘴巴。
Poke out your tongue,please.
伸出你的舌头。
医生的用药建议
Does the medicine have side-effects?
这药有副作用吗?
How often should I take my medicine?
这个药我应该多久吃一次?
Follow the instructions.
按照说明书说的频率。
It will get better.Remember to have a good rest and take your medicine on time.
你的病会好的。记得好好休息和按时吃药。