《教育心理学》读书笔记5
2018-11-03 本文已影响0人
等风来hfqz007
在阅读了第五章《语言多样性与移民教育》后,对于语言学习,较之以前,我有了一些新的看法。
学习和使用两种语言并不会给学生带来认识的不利后果,相反,对学生发展有很大益处。学生的双语化程度越高,其概念形成/创造力/心理理论/认知灵活性以及对书面词汇作为语言符号的理解等认知能力就发展的越好。但有些学生在学习第二语言的同时也在失去他们自己的传统语言。因此,当学生参加了辅导和传统学校,可以表现出对双语和多元文化课程的支持,向辅导或传统学校的负责教师提出更高具体的要求,让他们有机会面对面交流,鼓励利用辅导与主流教育的内在联系,开展小规模的研究或实践项目。
有时候,在同一个班级也有可能存在语言发展差异,这就要求教师应对语言的多样性,注意自己是否对说方言的儿童持有潜在的消极刻板印象。为确保学生理解教学内容,教师应该用不同的词语,重复讲解,并请学生用自己的话进行复述或举例说明。要让学生既能利用使用方言,也能流利的使用正式语言。
当学生发现教师使用他不善的语言进行重要,教学时,他有可能在学校里经历严峻的挑战和巨大的压力,会没有归属感,甚至失去勇气和信心与别人进行交流。作为教师需要了解这些学生的长处,了解他们的长处并在此基础上进行教学。
而在一个都使用正式语言交流的班级,但是对某一或某几种方言有所了解的班级,教师如果能在使用正式语言的同时,偶尔也用他们的方言与他们交流,有的时候能够起到攻心作用,更快与学生融成一片。