【假期读书】读《诗经》(18)
2019-07-18 本文已影响7人
小河边的依依杨柳

国风 邶风 柏舟
泛彼柏舟,亦泛其流。
耿耿不寐,如有隐忧。
微我无酒,以敖以游。
我心匪鉴,不可以茹。
亦有兄弟,不可以据。
薄言往诉,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。
我心匪席,不可卷也。
威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。
觏闵既多,受侮不少。
静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微。
心之忧矣,如匪浣衣。
静言思之,不能奋飞。

注释:
柏舟:柏木制作的小舟。
耿耿:心中忧愁不安的样子。
隐忧:内心深处的痛苦。
选:屈服退让。
悄悄:心里忧愁的样子。
寤:醒过来。
辟:意思是捶胸。
胡:为什么。

译文:
荡起小小柏木舟,随波漂浮水中流。
心烦意乱难入睡,内心深处多烦忧。
不是无美酒可喝,也非没处去遨游。
我心不是那明镜,不能一切尽照出。
虽有骨肉亲兄弟,要想依靠也不行。
也曾对他诉苦衷,惹他发火怒冲冲。

我心不是一块石,不能随意翻过来,
我心不是一张席,不能随意卷起来。
举手投足要庄重,不能退让又屈从。
心中忧愁加痛苦,得罪小人气难消。
遭受痛苦深又多,受的屈辱也不少。
静心细细前后想,捶胸顿足心里焦。

太阳月亮在哪里,为何有时暗无光。
心中忧愁抹不去,就像穿上脏衣裳。
静心细细前后想,恨不能奋飞高翔。

读诗所得:
我心匪石,不可转也,
我心匪席,不可卷也。
后人多引用这两句诗来表达自己坚定的信念,坚持的内心。
诗中的作者,受尽折磨、孤独、痛苦,忧伤,但是有一颗绝不妥协,绝不退让的初心。
即便许多人都反对,我也要坚持下去。
坚持初心,方得始终。
坚持的力量,只有坚持了才会知道。
