读书繁华似锦绣河山

读《唐诗三百首》(一)

2019-10-17  本文已影响0人  快乐大拙
读《唐诗三百首》(一)

喻守真的《唐诗三百首详析》,一九四八年由中华书局出版,新中国建之后利用旧版重印,对其内容未加任何修改,包括像注音符号和古今地名的注释等,都保留了原样。

闲暇之余,读读唐诗,不失为一种乐趣。

读《唐诗三百首》(一)

第一首,王维的“送綦母潛落第还乡”。

【作者介绍】

王维,字摩诘,河东人。玄宗开元九年中进士,官至尚书右丞。著王右丞集。除工诗外,善画。苏轼称赏他“诗中有画,画中有诗。”

【原文】

聖代無隠者,英靈盡來歸。

遂令東山客,不得顧採薇。

既至金門遠,孰云吾道非。

江淮度寒食,京洛缝春衣。

置酒长安道,同心與我違。

行當浮桂棹,未幾拂荆扉。

遠樹带行客,孤城當落暉。

吾謀適不用,勿謂知音稀。

【注释】

聖代:政治清明的时代。

英靈:贤能有才干的人。

东山客:指东晋谢宁,曾隐居东山。

采薇:指殷末伯夷、叔齐采薇西山。

金门:署门,亦称君门。

寒食:冬季时令。

京洛:东京洛阳。

違:离别。

桂棹:船。

荊扉:柴门。

落暉:落山的太阳。

適:偶然。

【译文】

政治清明时代绝无隐者存在,

为朝政服务有才者纷纷出来。

连你这个象谢安的山林隐者,

也不再效法伯夷叔齐去采薇。

你应试落弟不能待诏金马门,

那是命运不济谁说吾道不对?

去年寒食时节你正经过江淮,

滞留京洛又缝春衣已过一载。

我们又在长安城外设酒饯别,

同心知己如今又要与我分开。

你行将驾驶着小船南下归去,

不几天就可把自家柴门扣开。

远山的树木把你的身影遮盖,

夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

你暂不被录用纯属偶然的事,

别以为知音稀少而徒自感慨!

【诗意】

落第归乡,非常懊丧。送行的人,多给慰藉。诗有叙有景有抒情,有感慨还有勉励。

【诗之段落】

全诗可分为四段:

起始四句,从赴试写起,说在政治清明的时代,不容有才能的人隐居不出。

第二段四句,是写“落第,”希望他考中,却偏不中,可怜他一路跋涉而来,不料在京城流滞许久还得归乡。过江淮时又到寒食季,洛阳又到缝春衣季节。

第三段四句,是送行,你将驾船南下归去,

不几天就可把自家柴门扣开。

第四段四句,遠树二句是写送行的景色,末二句是慰藉话,并鼓励他不要为偶然的失意,就当世没有知音了,而灰心气短。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读