舞者

2023-12-04  本文已影响0人  coolyaml

《舞者》

〔美国〕 庞德

(加里里地方加那村的婚礼之舞)

黑色的眸子,

哦我梦中的女人,

象牙的舞屐,

跳舞的人没人能如你。

脚那么轻捷。

在帐蓬中,

在破碎的黑暗里,

我找不到你。

在井边,在提水的妇女中,

我找不到你。

你的手臂,像树皮下的嫩枝;

你的面容,像月光下的河水。

白得像杏仁是你的双肩,

才剥开硬壳的新鲜杏仁。

没有阉官看守你,

没有铜栏挡住你。

你休息之处,有镶金银的绿松石,

棕色的长袍,有金线绣成花纹,

裹在你身上,

哦,Nathat——lkanaie,“水边的树”。

你的手搁我肩上,像菖蒲丛中的涧溪,

流水凝冻成你的手指。

你的女友白如涧底的圆石,

她们用音乐围护着你。

跳舞者中没人能如你,

脚那么轻捷。

(赵毅衡 译)

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读