俄语诗词大会微信群美文翻译集锦61/牡丹峰、灯泡、张云龙、不爱江
2019-01-15 本文已影响35人
灰姑娘的梧桐树
俄语原文源自网络
Красива ты? Нет, бесподобна!
В твоих чертах богини стать.
Украдкой даже неудобно
Мне взгляды вслед тебе кидать.
Проходишь мимо, замирают
Мужчины в возрасте любом.
Часы ход мерный замедляют,
Не налюбуются тобой!
1、
你漂亮吗?何止,你美丽无比!
你有女神的特质。
我很尴尬,
常常偷偷地将目光抛向你。
当你在人前走过时,
无论是多大年龄的男人
都会屏住呼吸。
此时,仿佛时钟也放慢了脚步,
永远看不够你!
--牡丹峰老师译
2、
你美不美?倩女无双!
仙姬外形,引人目光,
驻足偷藐,回首张望,
但过身旁,屏息向往,
老少惊艳,慨叹神伤,
忘记时间,由衷欣赏。
--灯泡老师译
3、
卿岂止美?出右者无!
曼妙身姿,嫣然仙姑。
窥情难堪,眼波往顾。
玉度穿行,长幼咸木。
忘情欣赏,时间缓步!
--不才张云龙译
4、
卿可美艳?遗世无可攀。
仙女曼姿忍偷看,视线随她而转。
倩影经过身边,老少屏息不言。
时钟放慢节奏,只因百看不厌。
--不爱江山拙译
5.
问君颜几许,
天生丽质无人敌,
堪比世外仙姝。
偷瞧难移步,
恍如林中木。
任他青春或年暮,
呆住,呆住,
只叫时间止步。
杨树美译
6、
世上有佳人,
绝世而独立。
自有嫡仙品,
引吾长盼睞。
翁童值相看,
更漏但忘怀。
流连审美意,
倾城再倾国。
360美丽俄罗斯译
俄语诗词大会微信群美文翻译集锦61/牡丹峰、灯泡、张云龙、不爱江山、杨树、美丽360 俄语诗词大会微信群美文翻译集锦61/牡丹峰、灯泡、张云龙、不爱江山、杨树、美丽360以上为俄语诗词大会微信群的老师们原创翻译,需要征稿和转载请与本人联系!