睡在诗歌里东篱 · 咖啡屋The Courier-Sellected Poems of Cheng Lie

Libra Garden

2019-02-09  本文已影响72人  陈子弘


Libra Garden

By Cheng Lie

When odd minutes, a cutter moves into summer end
memory is just the Libra Garden.

In Double Seventh Day,  hold your tongue
the room with windows is illuminated by shell-off grain.

Still hot, the End of Heat like a whip raised in autumn
whippes the water in the pond.

In the country, while the bazaar grand opening
soft light of autumn begins to revolve on the ground.

The quiet village goes into that night with ripe melons and fruit
and wakes up the sleeping beaks.

The air current changes its direction, like a bow being fully drawn,
drives against the stars to towering hills.

2018/ translated by Chen Zihong

天秤的花园

程烈

幽时,一叶轻舟浮入夏天的尾
记忆是天秤的花园。

七夕,守口如瓶
户牖之室被脱了壳的谷物照亮。

炎热的处暑如秋天举起的鞭子
狠狠抽打着池塘里的水。

在乡间,又临集市
大地旋转出秋的柔光。

静谧的村庄随瓜田李下跑进黑夜
唤醒沉睡的喙。

空气改变方向,如满弓之弦
让星星疾行一座座高耸的山岗。

2018年

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读