【爸爸带娃 日更233】掰回一局
2021-10-29 本文已影响0人
蓝色眼镜007
昨晚在检查冬冬语文作业时,看到她的造句中用了「山清水秀」一词。
清,不是形容水的吗?
我第一反应是她写错了。
但她信誓旦旦地说,没错,老师就是这么写的。
我于是有些动摇了,就打开百度求证。
还真的是「山清水秀」。
【山清水秀】shān qīng shuǐ xiù,形容山水风景优美。也说山明水秀。
「清」,其实有「明」的意思。
我承认她是对的。
不过,我还发现「山清水秀」,其实是「互文」用法。
就和她延伸着简单讲了讲「互文」的知识点。
「山清水秀」也有「山秀水清」的意思,虽然不会这么用。
同理,如「声东击西」,如「南来北往」,也是「互文」用法;
但如「上吐下泻」和「南辕北辙」却不是。
还好,掰回一局。