学习《诗经》——诗经 · 商颂 · 那
转载
商颂 · 那
猗与那与!置我鞉鼓。
奏鼓简简,衎我烈祖。
汤孙奏假,绥我思成。
鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。
既和且平,依我磬声。
於赫汤孙!穆穆厥声。
庸鼓有斁,万舞有奕。
我有嘉客,亦不夷怿。
自古在昔,先民有作。
温恭朝夕,执事有恪,
顾予烝尝,汤孙之将。
这是殷商后裔宋国统治阶级所保存下来祭祀先祖的乐歌。
夏朝至桀,政治腐败,国势日衰。当时,黄河下游的商国(夏之属国),日益强大。成汤见夏桀暴虐无道,举兵征伐,遂有天下,成为商朝的开国之君。然后传十七代三十一王,至纣为周所灭。此后,周公将商的旧都周围地区分封给纣王的庶兄微子启,建立宋国,即商之后裔。
字词解释:
商颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。商颂是殷商后裔祭祀、追述殷商祖先的颂歌,今存五篇。
那(nuó):形容美盛的样子。
猗(ē):形容乐队美盛之貌。与,同“欤”,语气词。
置:植,竖立。
鞉(táo)鼓:一种立鼓。
简简:象声词,鼓声。
衎(kàn):欢乐。此处有“使其喜悦”之意。
烈祖:对祖先的敬称。烈,功业显赫。
汤孙:商汤的后世子孙,指主祭者。
假:通“格”,至,到。
绥:通“遗”,赠予,赐予。
思:语助词。
成:成功,成就。
渊渊:象声词,鼓声。
嘒(huì)嘒:象声词,吹管的乐声。
管:一种竹制吹奏乐器。
依:合,配合得恰到好处。
磬(qìng):一种玉制打击乐器。
於(wū):叹词。
赫:显赫。
穆穆:和美庄肃貌。
庸:同“镛”,大钟。
有斁(yì):即“斁斁”,乐声盛大貌。
万舞:舞名。
有奕:即“奕奕”,舞蹈场面盛大之貌。
亦不夷怿(yì):意为不亦夷怿,即不是很快乐吗。夷怿,怡悦。
有作:有所作为。作,指行止。
温恭:温文恭谨貌。
朝夕:从早到晚。
执事:行事,从事,执行事务。
有恪(kè):即“恪恪”,恭敬诚笃貌。
顾:光顾。
烝(zhēng)尝:指祭祀。冬祭为烝,秋祭为尝。
将:佑助。一说奉祀,奉献。
参考翻译:
好盛美啊好繁富,
在我堂上放立鼓。
敲起鼓来响咚咚,
令我祖宗多欢愉。
商汤之孙正祭祀,
赐我成功祈先祖。
打起立鼓蓬蓬响,
吹奏管乐声呜呜。
曲调和谐音清平,
磬声节乐有起伏。
商汤之孙真显赫,
音乐和美又庄肃。
钟鼓洪亮一齐鸣,
场面盛大看万舞。
我有助祭好宾客,
无不欢欣在一处。
在那遥远的古代,
先民行止有法度。
早晚温文又恭敬,
祭神祈福见诚笃。
敬请先祖纳祭品,
商汤子孙天佑助。