俚语

1. very滥用之解决之道

2019-02-17  本文已影响0人  长较瘦

我们在表达“非常”的时候,常常使用“very”这个单词,造成这个词的使用频率非常高。如以下的错误例子,

究其原因,想必是中文表达中习惯于在形容词前加“很”或者“非常”来强调和加强相关程度,所以我们会习惯性地用在英语表达中。为了消除该弊病,我们必须学会正确使用其他强度修饰语来替换“very”,例如“really”。请看下面例句:
CHINGLISH: I very like your friend in the mini-skirt.
ENGLISH: I really like your friend in the mini-skirt.

CHINGLISH: This fried snake is very delicious.
ENGLISH: This fried snake is really delicious.

CHINGLISH: We had very good fun at the disco on Saturday.
ENGLISH: We had really good fun at the disco on Saturday.

CHINGLISH: That film was very amazing.
ENGLISH: That film was really amazing.

CHINGLISH: This beer tastes very awful.
ENGLISH: This beer tastes really awful.

CHINGLISH: The poverty and fighting in Africa is very terrible.
ENGLISH: The poverty and fighting in Africa is really terrible.
从以上例子中,我们不难看出,当与“like”、“fun”、“delicious”、“amazing”、“awful”和“terrible”使用时,不能使用“very”,可以使用“really”。当然也可以使用其他强度修饰语来替换“very”。下面列出其中一些,并通过例句说明其用法。
一般来说,这类词可以根据语体(正式/非正式)和语气(强/弱)分成不同组别,详见下表,

语体\语气
正式 awful,terribly rather
一般 extremely,very,really, completely,literally,deadly quite
非正式 real,wildly,totally,way,just,plumb,plenty fairly,pretty,kind of

以上词语,应尽量避免使用“正式”分组中的词语,因为这些词语很容易让人听起来觉得说话人自负无礼。“一般”分组中的词语,语气强只能用于表达强烈的感情,例如:

至于语气强烈的非正式用语,许多人认为属于不规范的英语或俚语。如果你常看美国电影,这些词想必你会碰到。下面的例句说明这些词的用法:

下面例句中所用的表达方式一般只有西方年轻人使用,建议初学者不要使用,否则,说出来的话显得不伦不类,暂时只需记住这些表达方式的意思就可以了:

quite在美国英语中,是一个用作加强语气的词语,而在英国英语中弱化语气的作用。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读