语言·翻译想法散文

游于“译”|自然入眠为何难——伊夫林·沃

2019-07-12  本文已影响4人  路遥知玛丽
游于“译”|自然入眠为何难——伊夫林·沃

今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》7月12日收录的英国作家伊夫林·沃写于1955年的日记。

游于“译”|自然入眠为何难——伊夫林·沃

试译:

正值盛夏。等到消夏了我才去伦敦。酷暑中这座房子很舒服。夜里,我在卧室窗外种的金银花第一次花香溢屋。我无法自然入眠。试过各种办法——锻炼,冷水浴,禁食,大吃大喝,独处,社交。我总是非吃副醛和阿米妥钠不可。对于一个记日记的人来说,我的生活真是空洞得很。晨报,报纸,填词游戏,杜松子酒。

太闲了反而睡不好,这也是个问题。空洞的也许不是生活,而是心灵,所以才难自然入眠。


作者介绍:

伊夫林·沃,(1903—1966)英国作家,全名阿瑟·伊夫林·圣约翰·沃,1903年10月28日生于英国汉普斯特德。伊夫林·沃被誉为“英语文学史上最具摧毁力和最有成果的讽刺小说家之一”。

代表作有小说《故园风雨后》《独家新闻》《衰落与瓦解》等。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读