Holy Quran: Sura 002 Aya 281
2019-07-12 本文已影响1人
Yusuf_

وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Waittaqoo yawman turjaAAoona feehi ila Allahi thumma tuwaffa kullu nafsin ma kasabat wahum layuthlamoona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 你们当防备将来有一日,你们要被召归於主,然後人人都得享受自己行为的完全的报酬而不受亏枉。 |
YUSUFALI | And fear the Day when ye shall be brought back to Allah. Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly. |
PICKTHAL | And guard yourselves against a day in which ye will be brought back to Allah. Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged. |
SHAKIR | And guard yourselves against a day in which you shall be returned to Allah; then every soul shall be paid back in full what it has earned, and they shall not be dealt with unjustly. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
2:281.1 | وَاتَّقُوا | 和畏惧 | And fear | 见2:48.1 |
2:281.2 | يَوْمًا | 日子 | a day | 见2:48.2 |
2:281.3 | تُرْجَعُونَ | 你应当返还 | You shall return | 见2:28.13 |
2:281.4 | فِيهِ | 它,其中 | in it | 见2:2.5 |
2:281.5 | إِلَى | 至 | to | 见2:14.9 |
2:281.6 | اللَّهِ | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
2:281.7 | ثُمَّ | 然后 | Then | 见2:28.7 |
2:281.8 | تُوَفَّىٰ | 被享受 | be paid | |
2:281.9 | كُلُّ | 所有 | All | 见2:20.23 |
2:281.10 | نَفْسٍ | 一个人 | one | 见2:48.5 |
2:281.11 | مَا | 什么 | what/ that which | 见2:17.8 |
2:281.12 | كَسَبَتْ | 赚到 | earned | 见2:134.7 |
2:281.13 | وَهُمْ | 和他们 | and in them | 见2:25.32 |
2:281.14 | لَا | 不,不是,没有 | no | 见2:2.3 |
2:281.15 | يُظْلَمُونَ | 被亏枉 | be wronged | 参2:272.28 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/