《诗经·唐风·山有枢》:华服车马与酒肉,不知享受不如无
山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。
这是一首嘲讽“守财奴”的诗。唐地在今天的山西省中部太原一带,即翼城、曲沃、绛县、闻喜等地。这也是土地贫瘠之地,老百姓的日子过得也不太好。本诗中提到的剥削者,放着好衣不穿,车马不驾,让劳动人民非常憎恶,只好送他一句“宛其死矣,他人是愉。”(他要遭遇意外死了,别人心里才会舒坦)。不过也有人认为,这是一首劝勉诗,希望诗中富有的主角,懂得享受生活,而不是空有富贵,毫无用处。两说都通。
出自细井徇·《诗经名物图解》第一节,“山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。”山上有刺榆,洼地里有白榆。你有上衣和下裳,不肯穿戴箱里藏。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。哪天你要死了,别人的心里真欢畅。
出自细井徇·《诗经名物图解》第二节,“山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。”山上有臭椿树,低洼处有菩提树。你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。哪天你要死了,东西还是归别人所有。
出自细井徇·《诗经名物图解》第三节,“山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。”山上有漆树,洼地里有栗树。你有美酒和佳肴,怎不日日鼓瑟庆祝?不如用它来寻欢,不如靠它来度日。哪天你要死了,别人肯定要进你屋。
枢(shū),刺榆。榆(yú),白榆。栲(kǎo),臭椿树。杻(niǔ),菩提树。隰(xí),低洼潮湿的地方。曳(叶yè):拖。娄:即“搂”,用手把衣服拢着提起来。廷,一说庭院,一说宫室。埽(sào),通“扫”,打扫。考,敲。保,占有。永,《集传》:“永,长也。……饮食作乐,可以永长此日也。”
这首诗,以“山有枢,隰有榆”这类《诗经》中常见的起兴方式展开,通篇口语,既像是冷嘲热讽,又像是谆谆告诫。这位“守财奴”或者“不知道如何享受生活的人”,让人羡慕的同时,又让人有些愤慨。因此,将本诗作为讽刺诗来看的话,语气十分严厉;作为告诫诗来看,则一片赤诚之心。
诗经专题第115篇,总第115篇。