东看西看古稀乐园

2019-05-30  本文已影响198人  贾正直

        危楼高百尺

        手可摘星辰

        不敢高声语

        恐惊天上人

      这是一首著名的古诗,很直白,词浅意深。尤其把“夸张”这一修辞手法用得让人不服不行。

      首句的“危楼”就是高高的楼,可不是危险的楼。危,就是高。

      “危言耸听”里的“危”,亦非危险,而是从“高”引伸而来,有大话,超乎常理的话之意。

      “正襟危坐”之“危”,也是高,并含有端正、庄重的意思。

      “千金之子坐不垂堂”,“君子不立危墻之下”,是指身份尊贵的人不要置身可能有危险的地方。此处的“危墙”仍然是“高”。

      “危”的本义就是高,高处不胜寒,越高越危险,于是引伸为“危险”,危险用得多了,反而让人忘了它的本义了。“临危受命”,“临危不惧”,这里的“危”就只有“危险”没有“高”了。

        身体不舒服了,或许是累了,或许是病了。

        在古文中,“病”可不能乱用,只有重病才称“病”。“病入膏肓”,是指不治之症。小毛病只能叫“疾”,文雅点叫“有恙”、“不适”等。

        古人批“医之好治不病以为功”,是说不良医生夸大求治者的病情,治不好他没责任,治好了他有大功。

        现在不管大病小病都叫“病”,已经习以为常了,可在古时候,说你病了,那可要命。

        似这种古今字义不同的还有“走”。古文中“走”就是跑,现在说的走,古人叫“步”、叫“行”。随意地走走,那叫“漫步”。

      “走马观花”,是说骑着马儿奔跑着看花。形容漫不经心。有人嫌“走马观花”太慢,改为“跑马观花”,洽洽显示了他的浅薄。

        学古文比较难,但知道点混入“今文”的古文知识还是有必要的,而且也不算难吧?

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读