笔记(002)《诗经》——樛木

2022-05-23  本文已影响0人  阅_己

樛木

南有樛木,葛藟累之。

乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。

乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。

乐只君子,福履成之。

樛木

樛木:高大而枝条下垂的树木。

葛藟

葛藟:

为葡萄科植物。果实味酸,不能生食,根、茎和果实供药用。

形态特征:

藤本,枝条细长,幼枝被灰白色绵毛,后变无毛。叶宽卵形或三角状卵形。

浆果球形,熟后变黑色。花期5—6月,果熟期9—10月。

生长于山坡、林边或路旁灌丛中。

分布在长江流域、珠江流域及云南、贵州、山东。

葛藟

【赏析】

诗经通常都极为押韵,有句首入韵,一韵到底;有隔句相押;也有句尾相押之分。

《樛木》重章叠句,回环复沓,实则整首诗只在两个字上反复改动,这种手法在“国风”中很常见,意在增加诗歌的音乐性和节奏感,可以充分抒发感情,具有回旋跌宕的艺术效果。

诗经常把真正的内涵和寓意埋在简单的表象之下。

《樛木》一诗,从一开头便用比兴手法,先言“樛木”、“葛藟”,以引起所咏“君子”与“福履”,而后又以“樛木”和“葛藟”比喻君子的福禄快乐。  “比者,以彼物比此物也”,诗中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”即“君子”和“福履”——用“樛木”被“葛藟”缠绕,来比喻君子常得福禄相随,着实逼真鲜明。此处兴而兼比,两者相得益彰。

所以透过诗经比兴的手法,从中可以还原在三千多年前一场婚礼宴席上:秋日的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近。性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:“接新娘的车子到啦!”欢乐的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣。当幸福的“君子”搀扶新娘下车的时候,迎接他们的,便是青年男女们一遍又一遍的热烈歌唱:“南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之……”

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读