日语成长之路文字欲知己知彼---日本

[中日双语]20190527KinKiKidsどんなもんヤ!

2019-06-09  本文已影响0人  上行彩虹人

本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出

image.png

いや、オレもそう思われるタイプなんですよ。例えばさ、なんやろなあ・・キャラクターなのかなんなのかわからないですけど、

啊呀 我也是会让人觉得可怕的那种人啦 比如说吧 咋形容呢 是人设就这样吧 我也不好解释

例えばテレビでもね、普通に真顔で素にしてると、あ、この人機嫌悪いのかなって映っちゃうんだよね。ある意味難しいよね。

比如说上电视的时候 就像平常一样认真脸 就拍的给人感觉这个人是不是又有情绪了 这种有点难搞啊

じゃ常にヘラヘラしてなアカンのかいな(笑)みたいなのもあるしさ、そういうの難しいところだよね、なんだろ、そういう顔なんだよね。

又不能一个劲地傻笑吧 这种真的挺难的 咋说了 就长了这样一张脸吧

舞台なんかでは、うん、だいたい言われるよね。SHOCKなんかは、自分が演出もしないといけないのでいろいろ指示をしたりとかしないといけない場面も多いから、そうした時にいろいろ気づいたことがあれば、積極的に話しかける、

演舞台剧这些的时候 基本都被说过 像SHOCK这些 因为我也会上场 就有很多情况必须要我给其他人很多指示 这种时候要是有啥想说的 我都会主动去跟演员说出来的

うん、っていう作業をしていれば、んで、そっから役に対してね、例えば今年だったら梅ちゃんですけど、リカ役がね、梅ちゃんに対して、

嗯 这么提出来之后 然后 对那个角色来说 比如说今年的梅酱 对演rika的梅酱来说

ほら、男性側の考え方だから、女性の考え方としてこのシーンだったらどういう風に考える?女性だったらって。いう風に逆に、やっぱり相手の思いというのも聞くとか。聞いてあげることも大事かな、こっちから言うだけじゃなくてね。そういう風にしたりすると、まあなんとなく、打ち解けられるんじゃないかなあ。

那个 因为我是站在男性角度提的想法 站在女性的角度的话 会这么看待这个场景呢 如果是女性的话 像这样 多去听听对方的想法 听听对方的意见也是很重要的 不是自己一个劲的讲 这么做的话 相处比较融洽吧

やっぱりなんかね、もう私も40歳で芸能生活も20年超えてて、そうするとどうしても一番最初の入りって、すごく一歩こう、引かれるっていうかね、っていうのはあるんですよね。

果然吧 我已经40岁了 当了20多年的艺人了 这样说来 大家初见我都是觉得有的怕怕的

だからなんでしょうね、そら仕方ないんでしょうね。だから、オレもすごく愛想のいいタイプの人間ではないですけど、なるべくそうやってコミュニケーションとるということが大事なんじゃないでしょうか。

所以咋说呢 这些我也没法改变啊 当然我也不是特别亲切的人 尽可能地和其他人这样交流 这个比较重要了

茨城県ばけねこりょんりょんさん『4歳の息子の将来の夢は忍者です。SHOCKのジャパネスクを見せたら』殺陣のシーンですね

茨城县的bakeneryouryou桑 4岁的儿子梦想着成为一个忍者 带他看了SHOCK的Japanesque之后 那个武打场景呢

『かっこつけて真似していました。5秒で滑って転んで大泣きでした。あいにく夫も忍者ではないので、どう練習させればいいかわかりません。光一君、どうやったら忍者になれ・・』

就开始装逼模仿 5秒就滑到了开始大哭 不巧的是我丈夫又不是忍者 不知道该怎样训练才能成为一名忍者 Koichi君要怎样训练才能变成忍者

オレ忍者ちゃうわ!!ふふふ(笑)オレだって忍者ちゃうもん~~。いやもう、それはジャパンアクションエンタープライズに、入れば・・すべて教えていただけるんじゃないでしょうか。

我又不是忍者
staff:小孩子四岁
我不是忍者噢 不 这个只要加入JAE的话 就会都教给你吧

でもオレも、小学校1,2年・・2年生かな、くらいの時に、テレビでバク転というものを見て、少年隊がバク転してたんです、確か。で、それでなんだ、これすげえ、なんだ?!と思って、

但是我小学1年 2年 2年级左右的时候吧 在电视上看见了后空翻 应该是少年队表演的后空翻 然后就觉得这是啥啊 好厉害啊

布団・・を、ひいて布団の上でどったんばったんして練習しましたね。そしたら出来るようになったんですね。うん、練習しました。まあ、だから転んで、こうやったら転んで痛いんだっていうことを学ぶから、泣いてればいいんじゃない、泣かしとけばいいんじゃない。痛かったねつって

然后就铺好被子 开始大张旗鼓地练习 然后就练会了 嗯 苦练好久 所以就是要这样不断的摔跟头 感受到疼痛才能有所收获 哭就哭吧 就让他哭也行吧 让他感受一下疼痛

光「お別れショートポエム。今週は京都府のななころさんからです

<告别短诗> 好的 下面进入告别短诗环节 本周是京都府的Nanakoro桑

『妹がカフェでアルバイトを始めたので食べに行った時のこと、シャケとホウレン草のクリームパスタを注文し、ふと伝票をみると蛙パスタと書いてあった。おおい!思わず目が飛び出しそうになった』

因为妹妹开始在咖啡馆打工 去她那吃东西了 点了鲑鱼菠菜的奶油意大利面 看到小票上面写着青蛙意大利面 喂 不由地大吃一惊

こわいね、これ、シャケね、鲑鱼 サケ、魚篇にこう、土土って書いて、鮭ですけど、カエルはね、左側が虫になるんですね。虫、土土、蛙パスタ、うーん・・・やだねえ、ふふふ(笑)はい、お相手は堂本光一でした。引き続きレコメンでお楽しみください」

这个有点吓人呢 鲑鱼的鲑字 鱼边上两个土才是鲑 青蛙的蛙字左边是虫 虫 土 土 青蛙意大利面 嗯 讨厌啊 好的 我是堂本光一 接下来请继续欣赏<レコメン!>

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读