读一遍《诗经》有多难(31)
2020-09-16 本文已影响0人
古道晚晴
28
燕燕 (国风 邶风)
燕燕于飞 差池其羽 之子于归 远送于野 瞻望弗及 涕泣如雨
燕燕于飞 颉之頏之 之子于归 远于将之 瞻望弗及 伫立以泣
燕燕于飞 上下其音 之子于归 远送于南 瞻望弗及 实劳我心
仲氏任只 其心塞渊 终温且慧 淑慎其身 先君之思 以勖寡人
一首古老的送别诗。以双燕翻飞起兴,通篇白描,平实的叙述,却道出了伤别时的万千意绪。瞻望弗及,伫立以泣。作为送别诗中最经典的意象,一直为后世所用。
燕子振翅双飞,人却在别离中,远嫁的人在漫漫平野中渐渐走远,再怎么眺望也望不见了,止不住泪如雨下。三段式。一唱三叹。
谁的远嫁如此令人伤情呢?第四段才道出原委。是兄长送别远嫁的妹妹。在兄长的心目中,妹妹贤良淑德,温婉聪慧,一直辅助勉励兄长守护已逝父王的基业。兄妹情深以及曾经的倚重,都让伤别格外动容。
差池,同“参差”。颉(音同“协”),向上飞。頏(音同“杭”),向下飞。将,送。仲,排行第二。任,信任。氏与只,这里都是语气词。塞(音同“涩”),诚实。渊,深厚。勖(音同“续”),勉励。