《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 006 Aya 026

2021-01-08  本文已影响0人  Yusuf_
006_026.gif

وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

Wahum yanhawna AAanhu wayanawna AAanhu wain yuhlikoona illa anfusahum wama yashAAuroona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。
YUSUFALI Others they keep away from it and themselves they keep away; but they only destroy their own souls and they perceive it not.
PICKTHALL And they forbid (men) from it and avoid it, and they ruin none save themselves, though they perceive not.
SHAKIR And they prohibit (others) from it and go far away from it, and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
6:26.1 وَهُمْ 和他们 and in them 见2:25.32
6:26.2 يَنْهَوْنَ 他们禁止 they forbid
6:26.3 عَنْهُ 从它 on it 见4:31.6
6:26.4 وَيَنْأَوْنَ 和他们远离 and they keep away
6:26.5 عَنْهُ 从它 on it 见4:31.6
6:26.6 وَإِنْ 和不 and no 见4:117.7
6:26.7 يُهْلِكُونَ 他们毁灭 they destroy
6:26.8 إِلَّا 除了 Except 见2:9.7
6:26.9 أَنْفُسَهُمْ 他们自己 themselves 见2:9.8
6:26.10 وَمَا 和不 And not 见2:9.9
6:26.11 يَشْعُرُونَ 感觉,觉悟 they feel, realize 见2:9.10

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读