Holy Quran: Sura 006 Aya 026
2021-01-08 本文已影响0人
Yusuf_

وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Wahum yanhawna AAanhu wayanawna AAanhu wain yuhlikoona illa anfusahum wama yashAAuroona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。 |
YUSUFALI | Others they keep away from it and themselves they keep away; but they only destroy their own souls and they perceive it not. |
PICKTHALL | And they forbid (men) from it and avoid it, and they ruin none save themselves, though they perceive not. |
SHAKIR | And they prohibit (others) from it and go far away from it, and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
6:26.1 | وَهُمْ | 和他们 | and in them | 见2:25.32 |
6:26.2 | يَنْهَوْنَ | 他们禁止 | they forbid | |
6:26.3 | عَنْهُ | 从它 | on it | 见4:31.6 |
6:26.4 | وَيَنْأَوْنَ | 和他们远离 | and they keep away | |
6:26.5 | عَنْهُ | 从它 | on it | 见4:31.6 |
6:26.6 | وَإِنْ | 和不 | and no | 见4:117.7 |
6:26.7 | يُهْلِكُونَ | 他们毁灭 | they destroy | |
6:26.8 | إِلَّا | 除了 | Except | 见2:9.7 |
6:26.9 | أَنْفُسَهُمْ | 他们自己 | themselves | 见2:9.8 |
6:26.10 | وَمَا | 和不 | And not | 见2:9.9 |
6:26.11 | يَشْعُرُونَ | 感觉,觉悟 | they feel, realize | 见2:9.10 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/