《心经》双版本对比校译

2019-02-11  本文已影响0人  孟子琪

观自在菩萨。行深般若波罗蜜多时。照见五蕴皆空。度一切苦厄。

版本一

When Bodhisattva Avalokiteshvara was practicing the profound Prajna Paramita,he illuminated the Five Skandhas and saw that they are all empty,and he crossed beyond all suffering and difficulty.

版本二

Avalokiteshvara

while practicing deeply with

the Insight that Brings Us to the Other

Shore,

suddenly discovered that

all of the five Skandhas are equally empty,

and with this realisation

he overcame all Ill-being

舍利子。色不异空。空不异色。色即是空。空即是色。受想行识。亦复如是。

版本一

Shariputra,form does not differ from emptiness;emptiness does not differ from form.Form itself is emptiness;emptiness itself is form.So too are feeling,cognition,formation,and consciousness

版本二

Listen Sariputra,

this Body itself is Emptiness

and Emptiness itself is this Body.

This Body is not other than Emptiness

and Emptiness is not other than this Body.

The same is true of Feelings,

Perceptions, Mental Formations,

and Consciousness.

舍利子。是诸法空相。不生不灭。不垢不净。不增不减。是故空中无色。无受想行识。无眼耳鼻舌身意。无色声香味触法。无眼界。乃至无意识界。无无明。亦无无明尽。乃至无老死。亦无老死尽。无苦集灭道。无智亦无得。以无所得故。

版本一:

Shariputra,all Dharmas are empty of characteristics.They are not produced,not destroyed,not defiled, not pure; and they neither increase nor diminish.Therefore, in emptiness there is no form,feeling, cognition,formation,or consciousness;no eyes,ears,nose,tongue,body,or mind;no sights,sounds,smells,tastes,objects of touch,or Dharmas;no field of the eyes up to and including no field of mind consciousness;and no ignorance or ending of ignorance, up to and including no old age and death or ending of old age and death. There is no suffering, no accumulating, no extinction, and no Way, and no understanding and no attaining,because nothing is attained.

版本二

Listen Sariputra,

all phenomena bear the mark of Emptiness;

their true nature is the nature of

no Birth no Death,

no Being no Non-being,

no Defilement no Purity,

no Increasing no Decreasing.

“That is why in Emptiness,

Body, Feelings, Perceptions,

Mental Formations and Consciousness

are not separate self entities.

The Eighteen Realms of Phenomena

which are the six Sense Organs,

the six Sense Objects,

and the six Consciousnesses

are also not separate self entities.

The Twelve Links of Interdependent Arising

and their Extinction

are also not separate self entities.

Ill-being, the Causes of Ill-being,

the End of Ill-being, the Path,

insight and attainment,

are also not separate self entities.

Whoever can see this

no longer needs anything to attain.

菩提萨埵。依般若波罗蜜多故。心无罣碍。无罣碍故。无有恐怖。远离颠倒梦想。究竟涅盘。三世诸佛。依般若波罗蜜多故。得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜多。是大神咒。是大明咒。是无上咒。是无等等咒。能除一切苦。真实不虚。故说般若波罗蜜多咒。即说咒曰。

版本一

The Bodhisattva through reliance on Prajna Paramita is unimpeded in his mind.Because there is no impediment,he is not afraid,and he leaves distorted dream-thinking far behind.Ultimately Nirvana!All Buddhas of the three periods of time attain Anuttara-samyak-sambodhi through reliance on Prajna Paramita.Therefore know that Prajna Paramita is a Great Spiritual Mantra,a Great Bright Mantra,a Supreme Mantra,an Unequalled Mantra.It can remove all suffering;it is genuine and not false.That is why the Mantra of Prajna Paramita was spoken.Recite it like this:

版本二

“Therefore Sariputra,

it should be known that

the Insight that Brings Us to the Other Shore

is a Great Mantra,

the most illuminating mantra,

the highest mantra,

a mantra beyond compare,

the True Wisdom that has the power

to put an end to all kinds of suffering.

Therefore let us proclaim

a mantra to praise

the Insight that Brings Us to the Other Shore.

揭谛揭谛。波罗揭谛。波罗僧揭谛。菩提萨婆诃。

Gaté Gaté Paragaté Parasamgaté Bodhi Svaha!

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读