说词丨我的前任是个ji
真的不是标题党,我是认真的,标题分为两个部分,前一个部分是目的,后一个是方向,所以今天要讲的是跟“基”有关的几个词,或者更准确地讲,几个词缀。
至于你们想看的“我是如何判断前任是基的”,“做了半年同女友是怎样一种体验”,以及“差点成同妻是怎样一种体验”的话题,待我涨到2000粉的时候再写吧。
今天,我只想——说词。
讲正题之前,先foreplay一下,说说为什么同性恋被称作“基”。
学过外语的人大多有过因为好奇而自行翻阅字典学会的词,而且这些词,除了sadomasochism 这样由两个有异域风情的人名变形又糅合到一起的之外,往往过目不忘,看过一次就会熟练使用。
gay就是这样一个词,它作为名词的意思你一定不是从课本里学来的,如果你在教材里看到了这个词,那它一定是个形容词,跟happy是差不多的意思。
这么简单的词进不了教材,那必然是有其原因的,既然是一个大家觉得不好意思直呼其名的概念,那就换个方式来表达好了,比如用其他语言,比如用其他语言的音译词。
奈何音译并不是件容易的事情,像四大发明star farming,潍坊的爱we found love 这样的神音译也毕竟是少数,汉语普通话里跟gay发音相似的一切只有一个字“给”,可这个词怎么看也不是个名词,大众恐怕不能接受“我的前任是个给”这么莫名其妙的词类活用。
于是,广大机智的译(wǎng)者(mín)开始挖掘其他方式来音译这个词,于是有了借用粤语来音译的办法。
说到非大陆官方翻译,港台的翻译总是别有一番风情。
比如雷霸龙,其实是勒布朗

比如尼玛,其实是内马尔

当然了,当年人家的bigger than bigger,确实是甩开了内地好几条海峡

在gay这个词的时候,粤语里“基”碰巧发出了跟gay相似的辅音,于是就有了“基友”“基佬”等一系列表达。
不过gay这个词只是非常口语化的表达,更为书面的表达是homosexual。
前戏就此结束,终于引出了今天想讲的第一个前缀homo-。
homo-:being the same or alike 用以描述两者是相同的或相似的,举几个例子:
homophone同音异形异义
两个字/词在读音上相同或相近但写法和意思都不一样,比如:
flower▼

和flour▼

dough▼

和doe▼

dye▼

和die▼

再比如我的前任是个ji,理解角度不同,可以男女通用;
同理,yin得一shou好shi,认知能力不同,也可以雅俗共赏。
homonym同音同形异义,两个词读音和写法都一样,只是词义不同
比如table
比如bank
以及那个经典的关于present的例子▼

homograph同形异义词,两个词只是看着像,读音和意思都不同
比如英语中,同一个词在作名词或形容词,与其作动词时,重音往往不同。
比如record
比如perfect
日语中有很多日汉字,组成的一些词跟中文长得一样,但意思千差万别,比如日语中的“切手”,看起来好恐怖,其实是“邮票”的意思

与homo- 意思相反的
hetero-: other, another, or different 不同的、异类的,
比如heterodox异端的
因此,homo-和hetero-经常都能构成反义词,
除了homosexual和heterosexual之外,还有homogeneity同质性和heterogeneity 异质性
既然提到homosexual了,那自然要讲一个缩写词LGBT,来自四个词的首字母:lesbian,gay,bisexual,和transgender。
前两者都是homo-的范畴,第三类bi-: two, twice, double
相对于homo-和hetero-这么复杂的前缀,bi-就显得亲民多了,比如现在连重庆也开始常见的自行车bicycle▼
比如高精尖的binary▼

再比如bicentennial▼

所以bisexual的意思也简单明了,说白了就是最高境界的男女通吃

第四类人叫做transgender
trans-: move from one side/group to another
trans-同样是比较亲民的一个前缀,最常见的一个词大概就是transport,将东西从A处运送到B处,就叫transport
把一种语言转换成另一种语言,translate
把一个形状变成另外一个形状,transform
还有你们前段时间特别爱用的一个词,A把钱给B,B把货物给A,transaction交易
讲了这么多性少数群体的词,顺便再说一个少数中的少数吧:asexual
a-: no or without
atheist无神论者
asexual reproduction无性繁殖▼

所以asexual的意思也就不必多说了。
记住这些前缀了吗?homo-,hetero-,bi-,trans-,和a-。
另外想起一个小故事。
有一次在课堂上讲homo-和hetero-两个词缀,学生大多知道同性恋是homosexual(都很会自学)却不知道异性恋是哪个词,有学生说,那不就是正常人normal people嘛。
你看,偏见往往是深入骨髓却浑然不觉的。
就像你不论对性少数群体表达怎样的情感,都或多或少是偏见的表现。
没见你对异性恋表达过宽容接纳认可欢迎呢?
用当时想跟学生讲却没讲出口的一句话结尾:
The more you embrace and tolerate, the greater you become and achieve.