野草诗会一首诗的时间国学与传统文化

汝坟新译

2018-04-18  本文已影响41人  黄耶鲁

行走在汝河河岸

砍伐着树枝枝条

心心念念见夫君

煎熬若晨起之饥

行走在汝河河岸

砍伐着树枝新枝

终是欢欣见夫君

但愿不再把我弃

红尾鲂鱼因劳苦

王政暴虐烈火烧

虽则王政若火烧

但幸父母聚身旁

原文:汝坟

遵彼汝坟⑴,伐其条枚⑵;未见君子⑶,惄如调饥⑷。

遵彼汝坟,伐其条肄⑸;既见君子,不我遐弃⑹。

“鲂鱼赬尾⑺,王室如毁⑻;”“虽则如毁,父母孔迩⑼

词句注释

⑴遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。坟(fén):水涯,大堤。

⑵条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。

⑶君子:此指在外服役或为官的丈夫。

⑷惄(nì):饥,一说忧愁。调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。

⑸肄(yì):树砍后再生的小枝。

⑹遐(xiá):远。

⑺鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。赬(chēng成):浅红色。

⑻毁(huǐ):火,齐人谓火为毁。如火焚一样。

⑼孔:甚。 迩(ér而):近,此指迫近饥寒之境。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读