法语拼读(7)两个相同字母相连时只发一个字母的音
欲阅读更多关于法语学习的系列文章,请点击这里:目录
世界各地的游客在去巴黎旅游的时候,通常会首先抵达位于巴黎北郊的戴高乐机场。(法语名称:Aéroport Roissy-Charles de Gaulle)。作为法国最大、欧洲第二大的机场,戴高乐机场去年(2018年)的旅客吞吐量达到了7200余万,可谓当之无愧的“法国门户”。↓
巴黎戴高乐机场不过,即便抛开巨额的旅客吞吐量不谈,单凭“戴高乐”这一名称,便足以让该机场成为法国的门户,乃至国家象征。这是因为,“戴高乐”三字,所纪念的正是法国历史上富有传奇色彩的前总统夏尔·戴高乐(Charles de Gaulle)。
在第二*次*世*界*大*战期间,戴高乐曾以非凡的战略远见和崇高的爱国情怀,领导法国反抗德军侵*略并最终取得胜*利,成为战*后新生共和国的第一任总统。在担任总统期间,他更以杰出的政治风范和过人的施政魄力,带领法国走出二*战*阴霾,成为国际影响力举足轻重的世界大国。可以说,纵观法国历史,除了戴高乐,我们很难想象有其他更为合适的名字,可以被用来命名法国的首都机场。↓
有趣的是,戴高乐的法语姓氏本身,便是法国的象征:“de Gaulle”中的“de”,在法语中是表示从属关系的介词,而“Gaulle”则是法国古代名称“高卢(Gaule,读作[gol])”(戳这里阅读高卢与法语字母之间的关系)的变体。而他的名字Charles,法语读作[ʃaʁl](中文音译为“夏尔”,相当于英文名字中的“查理斯”),与欧洲中世纪最伟大的君主——查理曼(Charlemagne,magne是“帝王的意思”)同名,近似于汉语的姓氏“王”,或者秦始皇的姓氏“嬴yíng”。所以,戴高乐的名字在整体上的意思,与汉语“王中华”、“嬴中国”这样的名字非常类似,加上戴高乐富有传奇色彩的报国一生,可谓真正的“名副其实”。
有细心的读者可能会发现,在戴高乐先生的姓氏“(de)Gaulle”中,不仅词尾的元音字母“e”不发音,两个连在一起的辅音字母“l”也只发一个音[l]。这种发音现象,便是法语中又一重要的拼读规则:两个相同字母(通常是两个辅音字母)相连出现时,只发一个字母的音。举例如下:
comment [kɔmɑ̃] adv. 副词 “如何、怎样” 其中两个字母“mm”合在一起发辅音[m]
ville [vil] n.f. 阴性名词 “城市” 其中两个字母“ll”合在一起发辅音[l]
lettre [lεtr] n.f. 阴性名词 “字母、信件” 其中两个字母“tt”合在一起发辅音[t]
附本文思维导图: