思维清晰
2021.03.11<思维清晰,表达有力>
作为翻译主要的工作就是将别人所讲的话,翻译成另外一种语言.
翻译过程:接收信息→转换语言→输出信息
而每一个步骤之间又是环环相扣,只要其中一个环节出错,就会导致最终的结果不理想.
如何保证每一个环节都做到极致,做得更好,让整个翻译过程更加顺利.
接收信息:
问题点:发言人说话逻辑混乱,甚至提问的时候词不达意,很难Get到对方表达的意思.
反省点:我认为我不能理解是因为对方表达不清楚,导致我无法接住信息.
解决点:如何快速抓住对方说话的要点,同时避免对方说太多而不知所云.
解决思路:尝试找沟通的课程,了解高效沟通的技巧,作为信息接收者一样重要,
比如,新领导到来之后,需要了解的东西很多,但是他想要的可能没有拿到手,反而是给了一些对于他来说无用的信息,什么是有用信息,什么是无用信息?
有用,就是对方刚好有需求的信息,而无用则是对方无需求的信息.
当对方的信息明显不是自己要的内容的时候,应该如何拒绝或者是提醒对方,
而不是用强制性的制止的手段,这样对于沟通来讲,对方可能会比较难以接收
同时,因为每个人所在立场有所不同,可能我觉得难以理解的时候,是因为我只站在自己的角度理解问题,而对方则有自己的立场,所以立场不同就成了我们之间的主要矛盾.
多换位思考,有时候可能让交流更加顺利.
很容易就会成为鸡同鸭讲的对话,沟通是一个重要的问题,但人作为一个社会性的动物,社交是必然的,而沟通就是社交的一个主要方式,而其中有很多的技巧可以遵循,
这样可以让我们在社交中,更加顺畅,同时在交流中也会得到更多的成就感,
一旦交流不顺畅,可能挫败感就会更多,同时我们也会更加抵触交流.
转换语言:
这个步骤主要需要解决的问题就是语言功底是否足够扎实,一般人看翻译可能主要看的就是这个部分,作为一个口译员,你的发音就占据评判的起点,一般你不需要听对方将太多,只需要听听发音是否标准,就可以了解他的外语水平,哈哈"言值"很重要.
我对语言基础方面还是比较有信息的,毕竟经过十几年的历练,底子还是有的,只是也存在一些粗枝末节的毛边,这些就是要去修理的地方,去掉这些就可以让翻译水平得到更大的提高,问题在哪里呢?如何把握自己的问题?然后在思考怎么解决这些问题.
输出信息:
<橙子>忠秋老师的结构思维的课程学习,让自己的思维更加立体,结构更加清晰.
如何让自己