七律·游屈子文化园(中英双语)
2021-06-16 本文已影响0人
周柯楠
七律·游屈子文化园
A Tour of Qu Yuan Cultural Park
2020年农历九月初九
作者|李序(湖南汨罗)
英译|周柯楠
当年屈子赋离骚,
That year Qu Yuan wrote a long poem "Li Sao"
手里无权笔作刀。
Without power he had to utilise his pen as a sword
岂怪怀王难纳谏,
No wonder King Chu-Huai refused to take good advice
未明郑袖会阿娇。
Unclear the King’s concubine Zheng Xiu deluded him into a wrong decision
碑林庙宇昭前史,
Forest of Steles with the temple reveals history
书院楼台复旧朝。
Towers and academy of classical learning retell the old kingdom’s story
江上龙舟今不见,
No dragon boats can be seen on the river today
空余山水枉妖娆。
No matter how enchanting the landscape is, it is in vain