四海诗声优诗美地原创诗群古诗词

唐诗英译 望天门山 (6)

2019-04-16  本文已影响22人  振公子

Watching Mt. Tianmen (6)

        Translated by 振公子 (2019 年 4 月  15日)

Cut into two halves by the Chu River,

Mt. Tianmen here makes flow take a detour.

Green mountains of both banks greet each other.

Morning sun pushes a lone sailboat closer.


望天门山

        [唐] 李白

天门中断楚江开,碧水东流至此回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。


(英文文字来自振公子原创,版权所有©, 总第0444号。图片来自网络)

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读