英式客套话,你听出来了吗?
英式客套:I hear what you say.我听见你说什么了。
你以为的:He accepts my point of view.他同意我的观点。
真正意思:I disagree and do not want to discuss it further.我不赞同你,这个问题的讨论就此打住吧。
英式客套:You must come for dinner.有机会一定要来吃晚餐啊。
你以为的:I will get an invitation soon.我很快要收到赴宴邀请啦。
真正意思:It's not an invitation, I'm just being polite.然而并没有什么邀请,人家只是表示礼貌而已。
英式客套:I almost agree.我差不多同意。
你以为的:He's not far from agreement.他离同意也不远了。
真正意思:I don't agree at all.我根本不同意。
英式客套:I only have a few minor comments.我提供了几处小的修改意见。
你以为的:He has found a few typos.他发现了几处拼写错误。
真正意思:Please rewrite completely.你还是重写吧。
英式客套:Could we consider some other options.我们还有其他备选项吗?
你以为的:They have not yet decided.他们还没决定(需要进一步讨论)。
真正意思:I don't like your idea.我觉得你的主意不怎么样。
英式客套:With the greatest respect...洗耳恭听
你以为的:He is listening to me.他在认真听。
真正意思:You are an idiot.你个二货。
英式客套:That's not bad.不赖。
你以为的:That's poor.很渣。
真正意思:That's good.很好。
英式客套:Quite good.挺好的。
你以为的:Quite good.挺好的。
真正意思:A bit disappointing.不尽如人意。
精彩推荐:
南昌商务英语培训哪个好https://www.douban.com/group/topic/84981699/
南昌商务英语培训哪家好http://www.deyi.com/thread-8308137-1-1.html
南昌商务英语培训排行榜http://bbs.szhome.com/60-110160-detail-173793992.html