《岳阳楼记》(九年级)

2023-07-19  本文已影响0人  山头上

九年级

《岳阳楼记》

1. 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。

越:到        具:同“俱”,都

翻译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。到第二年,政事通达,百姓和乐。各种荒废的事业都兴办起来了。

2. 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

制:规模      属:同“嘱”,嘱托      予:我  作:写

翻译:于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,在它上面刻上唐代和当今名人的诗赋。(他)嘱托我写文章来记叙这件事。

3. 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

胜状:美景      一:全  浩浩汤汤:水势浩大    际涯:边际  晖:日光

翻译:我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。(它)连接远山,吞吐长江,水势浩大,广阔没有边际。早晚阴晴(明暗多变),气象千变万化。

4. 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

大观:壮丽景象  然则:既然如此……那么        极:到      得无:恐怕

翻译:这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的叙述很详备了。既然如此,那么向北通向巫峡,向南到达潇水湘水,被贬的官员和文人,大多聚集在这里,(他们)观赏景物(触发)的情感,恐怕(会有)不同吧?

5. 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;

若夫:句首发语词,像那。淫雨:连绵不断的雨  霏霏:雨雪纷纷而下的样子  开:天气放晴    曜:光芒    潜:隐没

翻译:像那阴雨连绵纷纷而下,连月不放晴,阴风怒吼,浊浪冲向天空;太阳和星星隐藏光辉,山岳隐没了形体。

6. 商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

樯:桅杆  倾:倒下  楫:船桨  摧:折断    薄:迫近、靠近  冥冥:昏暗

翻译:商人旅客不能通行,桅杆倒下船桨折断;靠近傍晚天色昏暗,虎在啸猿在啼。

7. 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

去:离开  国:国都    讥:批评指责

翻译:登上这座楼,就有离开国都怀念家乡,担忧谗言害怕被批评指责,满眼萧瑟的景象,感慨到极点而悲伤的心情。

8. 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;

至若:句首发语词,像那。  景:日光  波澜不惊:湖面平静,没有风浪  上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片青绿,广阔无边  集:停息  游泳:或浮或沉

翻译:像那春风和煦,阳光明媚,湖面平静,没有风浪。天色湖光相接,一片青绿,没有边际。沙上的鸥鸟时而飞翔时而停息。美丽的鱼或浮或沉;

9. 岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!

汀:小洲  郁郁:茂盛  而或:有时  极:极点、尽头

翻译:岸上和小洲的芷草兰花,长势茂盛,颜色青翠。有时大片的烟雾全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光(像)跳跃的金子,静静的月影(像)沉在水中的玉璧。渔人的歌声相互应答,这种乐趣哪有尽头!

10. 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

翻译:登上这座楼,就有心旷神怡,宠辱都忘,端着酒迎着风,而喜气洋洋的感觉。

11. 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?

  尝:曾经

翻译:可叹啊!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两类人的表现,为什么呢?

12. 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

以:因为  居庙堂之高:在朝廷做官  处江湖之远:在偏远的地方做官(被贬)

翻译:(他们)不因为外物和自己处境的变化而或喜或悲,在朝廷做官就担忧他们的百姓,在偏远地区做官就担忧他们的君主。

13. 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?

是:这  进:在朝廷做官  退:在偏远地区做官

翻译:这样在朝廷做官也担忧,在偏远地区做官也担忧。既然如此,那么什么时候才快乐呢?

14. 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

先:在……之前    后:在……之后  微:如果没有

翻译:他们一定(会)说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。唉!如果没有这种人,我与谁一道呢?

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读