2020-10-15
2020-10-15 本文已影响0人
静静观
不知道大家是否有这样的经历?
你在听别人说话的时候,特别容易听出别人所说的话中那个不标准的音。
比如说我是湖南人,很容易"n"."l"不分,"h""w"不分。当然,要特别说明的是,我只代表着我自己,还是有很多人普通话很标准的。
但是这两天我在听另外一个湖南人讲话的时候,特别容易听出他话里面那些不标准的音,在我听来很明显。
不过我听的是内容,所以跟口音没有太大关系,也就没有去过多的讨论这个问题。
只是很多时候,一些翻译的不标准会引起一些歧义,所以会在有的时候听到这些话的时候会心一笑。
笑完之后,我突发奇想,我说这个词的时候跟对方是否有差别,于是就只能录音听了下,如果不是有意去注意这件事情的时候,自己是听不出来这些词的问题。
就好像之前在学音标的时候,老师读的我觉得和我读的没有区别呀,可是老师却告诉我,我读的那些单词很多都没有分清楚卷舌翘舌,中文拼音中的n和l也没有区分开。
哪怕是我再读一遍,或者是自己再去听一遍,还是觉得没有什么不同,直到今天,想到去听自己录音的时候,才隐约感受到了。
果然问题要自己真正意识到,他有可能去不断的研究以及纠正。