译寓人生

2020-04-15  本文已影响0人  译寓
Александр Пушкин — Я вас любил, любовь еще, быть может

亚历山大·普希金-我曾爱过你,和你曾有过爱情

Я вас любил:

我曾爱过你,

любовь еще, быть может,

爱情在你我之间或许曾存在过,

В душе моей угасла не совсем;

我心中的爱情之火并未熄灭,

Но пусть она вас больше не тревожит;

但最好还是不要打扰到你,

Я не хочу печалить вас ничем.

我也不愿你无端哀愁,

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

我是如此毫不言语、如此无可救药的爱你

То робостью, то ревностью томим;

时而怯懦,时而嫉妒

Я вас любил так искренно, так нежно,

我是如此真诚,如此温柔地爱着你

Как дай вам бог любимой быть другим.

上天怎么会让你爱上他人。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读