史蒂文斯组诗阅读——怎么活,怎么办
2018-08-17 本文已影响37人
琼瑛卓玛
琼瑛卓玛
女士的翻译相对比较柔和,处理的婉转巧妙,比起男士来,少了啄木鸟的梆梆声,更适合女生来读。
怎么活,如何办
史蒂文斯
昨夜,月亮从这块石头上升起
和世界一样不太纯洁。
男人和他的伴侣停下脚步
欣赏这壮丽的奇观。
瑟瑟风声
凉冰冰落在他们身上:
离开焰纹绚烂的太阳。
寻找烈火熊熊的太阳。
长满青苔的石头,从林间
冉冉升起,那么赤裸,
巨人的手臂
伸进天上的云朵里。
没有声音,没有意象,
没有指挥,没有牧师。惟有
岩石的高度,
两个静立的人。
它吹出寒风,发出声音,
不是大地上的尘嚣,
他们已远离人世,
雄壮的声音那么欢乐,激昂。
西蒙、水琴 译
罗曼司的重演
史蒂文斯
夜晚不知道夜晚的吟唱。
它是它,正像我是我:
感觉到这一层,我就最好地感觉到了自己
和你。只有我们俩能交换
彼此能给予的东西。
只有我们俩是一体,不是你和夜晚。
不是夜晚和你,而是你和我,孤独,
那么孤独,深深地陷入自我,
不是通常的孤寂。
那个夜晚不过是我们的自我的背景,
每个人都对各自的自我绝对忠实,
每个人都向对方洒去淡淡的光芒。
西蒙、水琴 译
对两只梨的研究
史蒂文斯
I
教学小案例。
梨,不是维奥尔琴,
裸体或瓶子。
他们不同于别物。
Ⅱ
他们是黄色的形式,
由膨胀到底部的
曲线构成。
他们被触及,变红。
Ⅲ
他们不是拥有曲形轮廓的
平坦表面。
他们是圆形的,
顶端逐渐变细。
Ⅳ
在他们被塑造的过程中
有小块的蓝。
一片枯硬的叶子
挂在枝干上。
Ⅴ
黄色闪耀。
它闪耀着不同的黄,
柠檬黄,橙和青绿
在果皮上绽放。
Ⅵ
梨的阴影
是绿布上的一团团。
梨并未被看见,
如观察者所愿。
倪志娟 译