私房诗

史蒂文斯组诗阅读——怎么活,怎么办

2018-08-17  本文已影响37人  琼瑛卓玛
琼瑛卓玛

女士的翻译相对比较柔和,处理的婉转巧妙,比起男士来,少了啄木鸟的梆梆声,更适合女生来读。

怎么活,如何办

史蒂文斯

昨夜,月亮从这块石头上升起

和世界一样不太纯洁。

男人和他的伴侣停下脚步

欣赏这壮丽的奇观。

瑟瑟风声

凉冰冰落在他们身上:

离开焰纹绚烂的太阳。

寻找烈火熊熊的太阳。

长满青苔的石头,从林间

冉冉升起,那么赤裸,

巨人的手臂

伸进天上的云朵里。

没有声音,没有意象,

没有指挥,没有牧师。惟有

岩石的高度,

两个静立的人。

它吹出寒风,发出声音,

不是大地上的尘嚣,

他们已远离人世,

雄壮的声音那么欢乐,激昂。

西蒙、水琴 译

罗曼司的重演

史蒂文斯

夜晚不知道夜晚的吟唱。

它是它,正像我是我:

感觉到这一层,我就最好地感觉到了自己

和你。只有我们俩能交换

彼此能给予的东西。

只有我们俩是一体,不是你和夜晚。

不是夜晚和你,而是你和我,孤独,

那么孤独,深深地陷入自我,

不是通常的孤寂。

那个夜晚不过是我们的自我的背景,

每个人都对各自的自我绝对忠实,

每个人都向对方洒去淡淡的光芒。

西蒙、水琴 译

对两只梨的研究

史蒂文斯

I

教学小案例。

梨,不是维奥尔琴,

裸体或瓶子。

他们不同于别物。

他们是黄色的形式,

由膨胀到底部的

曲线构成。

他们被触及,变红。

他们不是拥有曲形轮廓的

平坦表面。

他们是圆形的,

顶端逐渐变细。

在他们被塑造的过程中

有小块的蓝。

一片枯硬的叶子

挂在枝干上。

黄色闪耀。

它闪耀着不同的黄,

柠檬黄,橙和青绿

在果皮上绽放。

梨的阴影

是绿布上的一团团。

梨并未被看见,

如观察者所愿。

倪志娟 译

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读