《道德经》翻译及思考十六

2019-03-23  本文已影响0人  不喝酒的诗人

第二十一章

原文:孔德之容,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。

翻译:大德的形态,是由道所决定的。“道”这个东西,没有清楚的固定实体。它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有形象。它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有实物。它是那样的深远暗昧啊,其中却有精质;这精质是最真实的,这精质是可以信验的。从当今上溯到古代,它的名字永远不能废除,依据它,才能观察万物的初始。我怎么才能知道万事万物开始的情况呢?是从“道”认识的。

思考:生活中变化的是表现,不变的是规律,而在老子的眼里道就是最根源的规律。在研究道道过程中,我们只能够通过它的某些可以显现出形态的特质来认识它。那么假如道的每一个具体的形象都能够被准确的描述出来,合在一起之后道道样子是什么样的呢?还是虚无。对立统一特性表现出了道内部相互对立的两部分统一在一起的和谐性。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读