留学在英国文学共济会随笔散文

爱你

2022-04-16  本文已影响0人  杨纯

谈话最后,小朋友对我说,“爱你阿纯。”心里被轻轻触了一下。

她是我辞职前的学生,我辞职,她毕业,自此她不再叫我老师,而是很自然地唤我“阿纯”。

毕业答辩我们都参加了,她是答辩人,我是评委,只是我们不在同一组。晚上我们组答辩结束,她给我发消息,说在办公室等我。

办公楼里,她和我的另一个学生一起,准备了蛋糕和鲜花。他们说,“老师,生日快乐。”之后我们各奔东西。

我们不常联系,每次都是她主动给我发消息,询问我的近况,说说自己的小烦恼。然后对我的“互动”嗤之以鼻,“好官方”是她给我最多的评价。不过,她还是在有烦心事的时候给我发信息,听我说那些“官方托词”。今天她没有像往常那样吐槽我不走心,而是在我说完之后,回复“我也相信。”

那一句“爱你”有点猝不及防,像一个小小的惊喜。

有些朋友性格大大咧咧,但并不喜欢表达内心的情感。

前几天,收到一朋友的消息,像往常那样,他的话总是半句玩笑半句认真。东拉西扯一堆之后,国内时间已过凌晨。闲聊最后,他说,才发现微信有翻译功能。然后在我们互道晚安之后,他给我发了一条英文消息。看完,我眼眶就湿了。我无法分担他正在经历的煎熬,只能小心翼翼地问他,“出什么事了吗?”因为害怕“惊”了他好不容易鼓起的勇气。过了好久,他回复,“太晚了。睡了。”不想勉强他,我说,“我们一直是朋友,可以互相信任那一种。”

我和朋友相识十多年,仅有一次他让我看到过他的脆弱。那是在他一位朋友的爱人的葬礼之后。他是在西藏旅行的途中得知的消息,然后一路往回赶。他给我打电话的时候,声音都是疲倦的。当他那么认真地讲述人生的时候,我才突然真正懂他。

我还在等,等他准备好了,可以再次打开心扉。

朋友里,有习惯说“爱”的。比如,和最亲近的朋友每次都是以“爱你”结束对话。我喜欢用的是一句英语,“Love you, always”。感觉翻译成中文会少了点什么。因为每次说这句话的时候,我都会想起朱丽叶罗伯茨演的一部电影,十多年前看的,已记不起片名,甚至连故事梗概都已模糊。但脑海里一直有一段清晰的影像,罗伯茨演的妈妈和儿子之间的一段简短对话。小男孩对妈妈说,“Mom, I love you big.”(妈妈,我爱你。)妈妈满眼温柔地答到,“I love you bigger.”(妈妈更爱你。)

因为这一幕,我一直对认真表达爱的人心存感激。

我和小侄女视频的时候,每次挂断前,我都会对着屏幕很认真的对她说,“姨妈爱你哦。”最初宝宝并不在意,后来她也会认真地对我说,“姨妈,我也爱你哦。我‘嘟’(挂电话)了哦。”不过,如果她在看动画片,那就是另一回事了。

每个人表达情感的方式都不一样,“爱你”或许并不适合所有人。但我一直觉得,每个人都有情感表达的需要,当更多的人试着去向对自己重要的人说出这一句话的时候,生活会真的更好一点。

今天看到伦敦地铁站每日一句分享里有这样一句话:

If you don’t learn to find joy in the rain, you’ll have less joy in your life; but still the same amount of rain...

(如果不学着在雨中寻找快乐,生活中会少了很多快乐,但雨一直都有.....)

非常英国的一句话。而我想说,If you don’t learn to say love in tough days, you’ll have less love in your life; but still the same load of tough days. (如果不学着在艰难的日子里说爱,生活中会少了很多爱,但艰难的日子总是接踵而至......)

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读