考えないと通訳つとまらん

2021-08-12  本文已影响0人  没啥营养的碎碎念

勝手にやっちゃったの?

他译:他们没有跟我们说过就自己做了吗?

これまでずっと直訳してきたが、これは間違っている。

瞬時に理解の上、適した言葉で言う方がレベルの高い通訳だって、とある文章から読んだ。

なるほど、だからか…一部の人に対して、そのまま直訳したが、相手が全く理解していないこともよくあるのがこのわけだ。

昔は、考えずに相手の言うことを訳せばいいって思ったが、日本語が時に曖昧、短すぎる時もあるから、その時はちゃんと情報を補足しないとね。

だから、通訳は簡単ではないんだ。ただの日本語わかる人はつとまらない。

だから、練習が必要なんだ。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读