唐诗英译||  王维《山居秋暝》 Sunset in the F

2018-10-20  本文已影响0人  行路人Journeyer
 《山居秋暝》王维

    空山新雨后,天气晚来秋。
    明月松间照,清泉石上流。
    竹喧归浣女,莲动下渔舟。
    随意春芳歇,王孙自可留。

 王维,约701-761,字摩诘,唐代诗人、画家。

Sunset in the Fall Mountain

 Translated by Xuemei Li

Air is fresh after the rain;
Mountains are quiet at day’s end.
Above the pines the moon shines,
Rockbed clear along creeklines.
Laundry girls return from groves;
Water lilies are stirred by boats.
The distance of spring not to resent,
I linger here to my heart’s content.


上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读