Variations on the Word Sleep …(“
刷泡泡圈被安利的一首英文短诗,分享给你…
Variations on the Word Sleep
Margaret Atwood
I would like to watch you sleeping,
which may not happen.
I would like to watch you,
sleeping. I would like to sleep
with you, to enter
your sleep as its smooth dark wave
slides over my head.
and walk with you through that lucent
wavering forest of bluegreen leaves
with its watery sun & three moons
towards the cave where you must descend,
towards your worst fear
I would like to give you the silver
branch, the small white flower, the one
word that will protect you
from the grief at the center
of your dream, from the grief
at the center. I would like to follow
you up the long stairway
again & become
the boat that would row you back
carefully, a flame
in two cupped hands
to where your body lies
beside me, and you enter
it as easily as beathing in
I would like to be the air
that inhabits you for a moment
only. I would like to be that unnoticed
& that necessary.
“睡”之变奏曲
玛格丽特·阿特伍德
译者/胡甘
我愿意看着你睡
也许这从未发生
我愿意看着你,
睡着。我愿意和你一同睡着,进入你的梦
如同它平静而深沉的波浪滑过我的头颅
去和你一同穿过那生长蓝绿色树叶的透明轻摆的森林
那里有水一般淡的太阳和三个月亮
走向你必须臣服的山洞
走向你最深的恐惧
我想要给你银色树枝,
小白花,可以护你远离梦中悲伤的只字片语
远离那处于正中的悲伤
我想跟随你再次沿长梯而上
变成船儿小心地载你回去
变成手中捧着的火苗放在你我躺着的地方
你走进它就如吸进空气那般简单
我想要变成空气
只小小地一会儿栖居于你
我不要你察觉我,只要你
需要我