MFS02 E19
S02 E19
Excuse me, I’m so sorry. I never do this for celebrities. But are you by any chance the foxy mom on the New Horizon realty ad.
Am I gonna regret doing that?
Did the Marlboro man have any regrets? This ad is perfect. See, I’m not just selling houses, I’m selling myself, and the best part about me in my family. And my teeth. And both are on display in this ad.
“I can’t be satisfied until you’re satisfied”?
Coming soon to a bus bench near you, not to mention our minivan.
So that’s really happening.
Wait. What happening to our minivan?
Having this bad boy shrink-wrapped on it. 被这坏家伙粘上
classy.
Yep. Now all that driving around your mom does will serve a purpose.
Good morning, family. How are you all doing on this beautiful day?
Okay, what’s this?
Haley’s S.A.T. scores are valuable online. haley的S.A.T.分数可以在网上查询了
I hate u.
Oh! Today’s the big day. Let’s take a look, see how she did.
Do we really have to look at them now?
Don’t worry. We’re not expecting any miracles.
Thank u.
Are those Haley’s scores? Are you sure?
Why? Are they bad?
No, they’re not and.
Are they good?
No, they’re average.
Sweetie, we did it.
our baby’s average.
Medium five! 中等万岁
this is just a fluke. She can take them again.
Yeah, and she’ll probably do even better. You are gonna have your choice of some pretty good colleges when the time comes.
If I go to collage.
What?
I’ve been thinking about this lately, and I might… not. Later.
Well, we took the scenic route, but we ended up in the same place.
celebrity; celebrities [səˈlɛbrɪtiz] 名人
By any chance会不会,可能;万一
Foxy貌似狐狸的;性感的;狐媚的;狡猾的;奸诈的
foxy mom性感辣妈
Regret doing 对做过的事表示遗憾、后悔
Marlboro 万宝路牌香烟
Bus bench 公车椅
Not to mention不用说;更不必说
Minivan小型货车
Shrink-wrapped就是指塑封,这里是贴上去的意思
Classy有气派的;时尚的;高级的
Serve a purpose达到目的;有用处
Medium中等的
Fluke 这个单词解释为“侥幸”…
Even better 更好 更胜一筹
Scenic route [ˈsiːnɪk] 观光的路线; 这指 成绩还不多
End up in 以…结束;死在
ended up in the same place烂泥糊不上墙
From Zimbabwe to Algeria, come on let me hear ya, these are the countries, these are the countries…
Cam recently became Franklin middle school’s interim music director.
Go, Frankil!
I was volunteering for their spring musical festival, when their regular director suddenly and mysteriously became ill, it may have been a blessing. Their show lacked focus. i gave it a theme—“A musical trip around the world.”
Yeah, see, he focused it. By making it about the world.(他聚焦世界。。。聚焦-世界)
You don’t like it.
No, cam.
I do. Do you think that the kids, thought, are gonna be able to learn it by tonight? I wean, maybe you should stick with something that they already know.
I knew this would happen. Why do you have to throw a wet blanket on my dreams? 你为何要浇灭我的梦呢
I do not.
You do it all the time. And you know what I end up with? Wet dreams. I heard is as soon as I said. Just leave it alone.
All right, well, cam, it’s just that sometimes you can be a little, you know overenthusiastic.
It is a really that big of a deal that I want this to be the best show in the world?
well, as long as you heard me
Be in my corner. Don’t be so critical.
We— is that really now you see me?
Sometimes, yeah, I do, mitchell.
Cam, well, if that’s true, then I’m sorry. No, you know, okay, from now on, I am in your corner 100%. Yeah, that song is gonna knock everyone out.(技惊四座, 艳压群芳、迷倒一片)
Well, don’t know, but wait till you see the dance I have prepared.
A dance? A dance!
Zimbabwe 津巴布韦
Algeria 阿尔及利亚
Music director音乐指挥;指挥家;音乐总监
Interim暂时的;过渡的;期中的
Volunteering自告奋勇者;主动做事者
Spring musical festival 春季音乐节
lacked focus缺少焦点; 没什么重点
Stick with坚持做;紧跟;紧随;和…呆在一起
Threw a wet blanket on大泼冷水
Wet dreams梦遗、春梦,这里是cam口误…
I heard is as soon as I said.表示说漏嘴了,脱口而出
overenthusiastic ['əuvərinθju:zi'æstik]过分热情
As soon as立刻;一…就…
as long as只要
Be in my corner站在我这边
I am in your corner 100%.我100%站你这边
Knock out击败;淘汰,但是他也有使不省人事;使入睡的意思…
More toast, manny?
Why won’t you call me, Emma?
More toast, Emma?
Do you have to be on all the time?(你何必什么时候都要掺合呢?)
Okay, i’m sorry. Who is this Emma?
She’s in the show with me tonight. I’m thinking of taking a run at her.
You don’t “Take a run” at a woman. You woo her. You make her feel special.
Hey, hon, take a look at this. It’s a picture of my butt.
and then when you get her, you can tell her whatever you want. Why do you do this?
I programmed it so my butt pops up when my brother Donnie calls.(我设置后我兄弟唐尼打电话来问的屁股就会跳出来)it’s a clever way of saying my brother’s an ass.(这是个高明的招数说明我兄弟是个蠢货)
Is it?
That’s him. Compose yourselves. Forget I showed you this picture.
I’m trying.
How you doing, you dumb son of a bitch?
You old mick. (老不死的)Looks like you’ve put on a few pounds.
Oh, you too.
Oh, gloria, oh. What are you still doing here? There’s got to be an easier way to get a green card.
Hey, uncle Donnie. Are you coming to my school concert tonight?
Well…
It’s an hour, tops.
… wouldn’t miss it.
Hey , you know, I think I misplaced my phone. Could you call me on yours?
My phone’s at the bottom of my bag.
Why don’t you use your home phone?
Oh, come on. It’s simple.
What are you doing?
I want the phone.
How about you let go, you—
Give me the phone, Donnie.
You still think you can take me?!(你还认为你能放倒我?!)
what? Is this all you got, huh? 怎么,你就这水平吗?
I’m gonna wash your mouth out with fist.我要让你的嘴巴常常拳头的滋味。
I don’t understand this relationship, Emma.
Take a run at sb追求某人
Woo追求(女人);向(女人)求爱(或求婚)
Pop up突然出现;冷不防冒出
way of saying a thing说法
Compose oneself 镇静;定神
Mick(含侮慢意)爱尔兰佬
Put on增加(体重) put on a few pounds 又长的几磅
Tops至多;最多
Misplace 把…放在一时记不起的地方;(因记不起放在何处而)暂时丢失
Let go放走;释放;让…逃走
Take me 放倒我
Hey, Emma. Doing this show, it feels like we’ve become like a little family, huh?
You mean like you’re my brother?
No. N-no, I don’t.
Oh, no! They’re back—dinosaur arms!
This isn’t a good time, Luke.
That is hilarious.
Half boy, half t-rex. One foot in both worlds, wanted by neither. 半人半霸王龙,身处人兽两界之间,而为两界所不容
Like, that’s a great way to stretch out a shirt. 真是个撑大衣服的好方法; stretch out 伸展
Okay, okay! Break’s over, everyone!
Let’s take it from the top.从头再来一遍 listen, we’re running 20 minutes long, so we’re gonna go ahead and cut the Bollywood number.
Can I go? I’m late for soccer practice.
You know who else missed soccer practice, Delroy? The cast of “Rent.” And now they have a Tony.
We have a Tony.
You are so funny.
Seriously?
dinosaur arms恐龙手臂
T-rex霸王龙
Hey, honey. Did they drop the van off yet?
Yeah, a little while ago.
How’s it look.
Believe it or not, I have resisted the temptation to look. This whole Haley thing has got me a little preoccupied. We’re on our way to lunch right now.
About that. I’ve been thinking. College is still a ways away. I say we leave Haley alone. The more we push, the more she’ll push back.
I’m gonna push.
And I supposed that.
Only dad can made our minivan even lamer.蹩脚 难看
Excuse me. What are u doing ?
I’m driving this thing to the reservoir. just jump when I say jump.
Honey, slide over. 坐过去;也有略过;回避的意思
How is this stupid as supposed to sell houses anyway?
You heard your father, he’s not just selling houses.. she’s selling us.
What are my friends gonna think?
They are gonna think that you’re helping your father put food on the table.
[I can't be satisfied 我无法满足…]
我忍住没去看
resiste 按捺;克制;忍住
temptation 诱惑;引诱;诱惑物;诱因
Preoccupy心事重重;一门心思
still a ways away还有很长 的路
reservoir水库
put food on the table养家糊口
Ay, is the chair broken?
Almost. That cheap, freeloading brother of mine can’t keep his hand off my good Scotch, so, you see, I placed that Scotch there. My brother sits in this chair, goes out from under him - Bam!. Masterpiece. 椅子会立马散架
So you make your brother fall and spill his drink.
Well, I don’t want to jinx it, but that’s the plan.
Why are you both so mean? Where I come from, brothers respect each other.
That’s why Colombia is such a peaceful utopia.
Cheap(言行)讨便宜的,刻薄的,不怀好意的
Feeloading 吃白食
can’t keep his hand off sth 对..念念不忘
Scotch苏格兰威士忌
Masterpiece 杰作
Spill洒出
jinx <非正>把厄运带给,使倒霉 jinx it就是说不想让酒遭殃
Utopia乌托邦;空想的完美境界,换我们的说法就是世外桃源
Hello, ladies.
Hey, nice shirt. Do you sell men’s clothes where you got that?
That’s funny because women are so inferior.
You got no taste. I bought this for Melanie’s baptism.
Who’s Melanie?
Michael’s kid. My granddaughter.
Oh, I forgot to tell Irene I landed safely.
How could you not know that your own brother had a granddaughter?
I probably knew. 好想知道
How can you forget when he’s family? I have 29 cousins, and I know them all.
Okay, what’s your point.
You do the chair, you do the fighting, but you don’t know each other. It’s sad.
I may not talk to my brother the way you talk to your sisters, believe me, we’re close in our way.
When was the last time that you saw him?
Well, that’s not easy, ‘cause he lives up… see, i want. To say Buffalo.水牛城
Inferior 不如别人的人;级别(或地位)低的人
You got no taste. 你真没品味
baptism 洗礼
cousins堂兄弟姐妹
All I’m saying is that there’s no downside to more education.
I knew this car ride was a trap.
See that? That right there shows me just how smart you are.
Really? Again? What is going on?
It’s the stupid ad. They’re honking on my side, too.
Yes, we’re the people in the ad. Yeah. Hi. Another great thing about college complete independence.
I’d have that in an apartment.
No, because to have an apartment, you would need a job. You want to know what your job is in college? It’s a little bit class and homework. And it’s a whole lot of new friends, and experiences. And boys think you’re cute and you are cute. And trust me, that doesn’t last forever. Call the number.
Downside 负面;阴暗面;缺点
Car ride开车出来
All right. You in the mood to lose? 准备好输球了吗
First time for everything. 那倒是头一次
You break.你开球
So, how’s work?
Don’t worry, moneybags. I’m not here for a loan.
Nice break
All right. You’re solids.(solids纯色球)which you won’t be able to eat in a few years.
Right, right. Seriously, though, how are things going with u?
Swell. I’m beating a fat guy at pool right now.
Donnie, I’m trying to talk to you.
Why?
‘Cause that’s what people do. Talk about things, like their lives.
Oh, irene opened her big trap.
look, I’m fine, it’s not like I’m gonna die.
What?
Yeah, they caught it early. I took the treatment . I’m clear for now.
Come on. It’s your shot.
Caught what early? Donnie, are you talking about… cancer? 诊断出什么?
You don’t have to whisper. I know I got it. You just get your prostate checked—by a doctor, not some guy you met on the internet.
I can’t believe you didn’t tell me this.
Because it’s not a big deal. Now, listen. It’s just between us. Oh, god. Irene, how the hell do I know where your glasses are?
In the mood兴致勃勃
Moneybags阔佬;大款
For a loanf申请贷款 借钱
swell好得很
Pool落袋台球戏
Open a big trap给我下套
Take the treatment接受治疗
prostate check前列腺检查
And there’s frisbee golf, and you go snow-sledding on cafeteria trays. Oh, and you all get a dog together. I don’t really know who takes care of the dog during the summer, but he’s there when you get back.
Geez, maybe you should just go back to college.
Honey, do you know what i would give to go back? It’s this moment when your whole life is in front of you, and it’s a magical time. You don’t want to miss that, because when it’s gone, it’s gone.
Frisbee golf飞盘高尔夫;飞碟高尔夫
snow-sledding滑雪橇
cafeteria trays 自助餐厅的餐盘
Come on, Alex. Bus is leaving.
Dad, your phone’s been buzzing like crazy.
Sweet lorna doone! 19 missed calls? I wonder who’s
Phil Dunphy. You saw the as? Great. Do you know what you’re looking for? The little one? I think I know which one you’re talking about. Um, if you’re interested, I also have an older model with a lot of character. What? I think the carpet matches the drapes. i haven’t checked in a while. Both of them? Well, I guess that makes sense if you’re planning to flip one. 我觉得你如果打算选一个的话还可以理解。
listen, um, why don’t I call you back. We’ll set up an appointment. It’ll give me a chance to give them both a good scrubbing. All right, thanks a lot. Bye-bye. How about that, huh? You think all these calls are about the ad?
Yeah. My friend Nicole just sent me a picture of the van.
I guess I’ll be seeing you wednesday and every other weekend.我猜我将来只能在每周三或周末见你了(意思是我猜你老妈要和我离婚了)
Hello?
Okay. You sound very angry, which is completely understandable. I’m not angry. I’m just sitting here thinking about college and how life was passed me by.
Oh, thank god. I’ll see you at the show. Love u. Bye. We got to go.
Missed calls 未接来电;
an older model with a lot of character品质不错的老款(品质不错的老模特)
carpet地毯
drapes 窗帘
set up an appointment安排次约会,约个时间
Scrubbing 清洗
completely understandable完全可以理解
how life was passed me 时光飞逝
And as the music swells, we reveal our letters spelling “ we love the world.” Powerful stuff. 很给力 and then the majestic Franklin middle school insignia will drop into position. If Reuben ever finishes painting it. It’s not the sistine chapel, Reuben.
Surprise! Hey! Your supportive boyfriend dropped by to bring you a snack. P.B. And J.
Pear, brie, and jambon. My favorite! Okay, people, let’s take five. A true five.
Hey, Manny. How’s it going?
Good, great, couldn’t be better. Can we, uh…
Yes, we can, uh — all right.
What’s up?
You got to take to cam. He’s driving us crazy. Kevin is bitting his nails again, and Reuben hasn’t had a bowel movement in a week,. Don’t laugh. That’s how Elvis died.
All, right, um , Manny. I can’t get involved. But all right, if you have to say something, just tell Bob Fussy that he’s overdoing it, and you want to go back to your old stuff.回到原样
okay, break’s over, people. I want to do the French Revolution number again. Let’s bring out the guillotine.我想再来一次法国革命那段 carefully this time.
No, no, no.
Excuse me?
We don’t want to do the new stuff. We want to stop rehearsing and go back to the old way, bob fussy.
I don’t know where this is coming from.
You all fell this way?
Yeah.
Well, I had no idea. I had no idea I was surrounded by a bunch of quitters. This production was a joke until I introduced these children to the musical-theater greats—Bernstein, Sondheim. Years from now, some of these kids will still be talking about the way I Sondheim-ized them.
Ooh, I’m don’t think that’s a good way of saying—okay.
You want to do it the old way with the same tired songs, the same drab choreography, the same tepid applause from mom and dad? is that what you want? Just say the word.
That’s what we want. Yes. Yes.
Well, too bad, people! We’re doing it my way! From the top!从头开始 this is a closed rehearsal, march.
Swell(声音)增强,变响亮
Reveal 展现
Majestic壮丽的;庄严的;雄伟的
Insignia徽章
drop into position就位
Drop into顺便去某地,跳入
sistine chapel西斯廷大教堂
Snack点心;小吃;快餐;
pear梨
brie 布里干酪
jambon火腿
A bowel movement 大便 bowel肠
Overdoing把…做得过分;把…做得过火;对…过于夸张
Go back to恢复;重新开始;重操(旧业)
guillotine断头台(源于法国)
rehearsing排练
Quitter轻易放弃的人;半途而废的人
the musical-theater greats音乐剧大师
Bernstein, Sondheim伯恩斯坦,桑德海姆
Sondheim-ized(化)桑德海姆化—— sodomized鸡J
tired songs陈旧的老歌
drab choreography 单调的编舞
tepid applause不温不火的掌声,敷衍的掌声
Closed rehearsal封闭式彩排
March表示逐客令,你走吧 闪开
What are you doing out here?
Just waiting for you ‘cause I love you. Haley, come out this side.
Why? ‘Cause this is fun, try it. Yeah, the doors slide, the seats slide, what can’t the sienna do.
That was fun. Right ? Let’s go see a show!
Sweetie, we need to close the door.
Yeah, with the key, I like to see how far I can get from the car and still make it work.
Let me ask you something. I need you really honest with me. Are my best years behind me? 我最好的时光是否过了, 我是否人老珠黄了
the trick is to keep looking forward, here we go, yes, for sure. You feel good?
Sienna[siˈenə]丰田赛纳
Hello, and welcome, everyone. And latecomers. I hope you enjoy the show tonight. I think you will agree it has a certain flair that has been lacking from this stage in years past. So , please, I invite you to sit back, relax, and enjoy this musical trip around the world.
我想你们都将赞同过去几年这个舞台缺乏一定水准. 因此,我请大家靠椅背坐好,放松, 尽情享受这趟全球音乐之旅。
Latecomer迟到者;来迟者
Flair 天资 ; 天赋 ; 天分 ; 才华 ; 资质
Wow, growing up in America sure is great, but I wish I knew more about the world.
Me too.
I think I’ve got an idea. See you later, friend.
Where are you going?
To see the world.
China looks interesting. I think I’ll land here.
Bring him down! Just go with it. Go with it.
Hey, come on.
Jay, you’re in the theater. Try your jacket pocket.
He taped it shut. 她把手机封死了
That’s enough .
Ay! Stupid! You. Too!
Don’t hit him. He has cancer.
Oh, my god. Is Luke stuck up there?
China sure was fun. And look, there’s merry old England. Has anyone here ever seen a globe?
full steam ahead!
Just sing.
Oh, joy to salt-swept eyes. Faire England, do I see.
Sorry about what I said to Gloria, okay?
Just came out. Let’s go back inside. 只是脱口而出
Hit me.
What?
You heard me. Hit me.
I’m not gonna hit you, donnie.
Yeah, well, that’s the whole damn point. As soon as you heard I was sick, you treated me different. Let me tell you, I get enough of that at home.
I’m sorry. I feel a little bad for you, okay? I know we don’t say this much, but, uh… I care for you, you know?
Do you think I don’t know that crap? I’ve known you cared about me since we were 8 and 10 years old and that mood Jpey Calieri stole my bike and you put his head in the ice.
What was that he said again?
Um, “I can’t heat no more.”
Your stage is all over the place, the kids are exhausted, you are making all about you. No intermission. what? Are we animals?
I’m gonna be fine. I got great doctors. The kids call me every day. Irene even lost 10 pounds due to stress.为了应对压力还瘦了20磅
Good for you. You promise me you’ll get that liver checked out. Aha there’s nothing wrong—come on, Donna, suck it up. We’re missing my kid’s show.
You son of a bitch.
merry old England 快乐的英国佬(看到这称呼很快乐)
globe地球仪
Full steam ahead 全速前进
Fell a little bad for u 有点替你难过
Mood 坏脾气哦
Stage舞台;戏台
Intermission (戏剧、电影等的)幕间休息 中场休息
Due to 由于,应付
liver checked out肝功能检查
Suck it up算了吧!;不要再抱怨了,忍着吧 受着吧
That one was my fault, but Joan of Arc’s gonna be fine. It’s not gonna be such fun doing the show without Emma.
Maybe we just stop this.
No, no. there is a saying in the theater world that—
“It’s not worth dying for?”
No, it’s that “Ending make shows.” And we’ve got a great ending. Now get out there and sing your hearts out. Not you, sweetie. You just mouth the words. Okay.
Uncle cam, both my legs are tingly.
okay, we’ll cam you down in just a second, Luke, okay? The show must go on. Have fun with it.
Mouth the words对口型
tingly刺痛的
Learning about the world sure was fun, but I’m glad to have my feet back on the ground again.
Oh, Egypt is a land where the pyramids stand which were built by industrious jews. And windmills go around in holland town where they all wear wooden shoes. There are the thing s we learned today. And there’s one last thing we want to say.
“We love the word?”
Where’s the “L”?
that’s Luke.
Lower the insignia. Lower it.
What the hell?
Brava!
pyramids金字塔
Industrious勤奋的;勤劳的;忙碌的
Jew 犹太人
windmill 风车
Phil, where have you been?
Just getting some fresh air.
Honey, got it, ready to go? Look at the moon. Would you say that’s waxing or waning? Who cares? We can spend all night looking—
“I can’t be satisfied”?! My god, Phil. That makes me look like a prostitute.
More of an escort, rally. you’re just selling your time. Whereas a prostitute just—
I have been driving around in this all day.
Well, since you’re mad already. Why don’t you just step over here and have a look at that?
Oh, god. My baby.
I am not back in that car!
How do you think you’re gonna get home?
It doesn’t matter! I’ll go home with anyone!
That’s what it should say on the van.
I can’t believe we trusted you to put this on the car after the debacle of that last picture. And who was that?
Probably another…
I think the word you’re looking for is “John”
Give in the minivan. You mean to tell me that people have actually been calling about this?
There are a lot of creeps out there.
That’s disgusting, she’s a child.
Well, to be fair, most of them were for u.
Weir, it’ still sick. What do you mean, “most”?
Well, I don;’t know. There were 30 calls. You got 20 or 25 of them. And they ask for me?
They asked for the hot blonde.
Men are pigs. Did they call me anything else?
So, thanks to all the perverts in town. I realized I still have a few good years ahead of me.
And if we have one person to thank for that, it would be me.
No.
Waxing moon 满月
waning残月
Escort受雇陪同某人外出社交的人(尤指女人),三陪
Whereas 然而
debacle彻底的失败;惨败
John路人甲,最常见的男子名
Was it as awful as I think?
Take the flowers.
It must have been really hard for you to be supportive while I made a fool out of myself.
Do you mind? We’re trying to have a moment here.
I can feel my heartbeat in my eyes.
In his eyes?
Yes.
We’ll het a janitor.
make a fool out of myself.自取其辱
janitor.(建筑物的)管理人,看管人,门房