颠覆世界|下弦集|相信(汉英文诗)_笔若的诗©
文/笔若
我不明白什么是以梦为马
我不明白什么是爱情和真实的你
马儿和爱情是俩兄妹
坐在金黄色的麦地里等水
岁月无痕,我在一块粗糙的石板上
为你真实谋生,愿你如雪
我盘腿坐在炽热的午后
像一棵树神秘的思索
思索以梦为马和爱情
我有三种绝望——水、秋天、路人
有一种幸福——指节疼痛
指节伸到头顶,伸向浩瀚的天空
顿时乌云遮住太阳,树
在你无忧的梦里开满小花
2017年8月5日
Believe
writer/biruo
I don't understand what is a horse
I don't understand what is love and real you
Horses and love are brother and sister
Sit in the golden brown fields and wait for the water
Years without trace, I am on a rough stone slab
I wish you like snow for your true living I sat cross-legged on a hot afternoon
Like a mysterious thought of a tree Think of dreams as horses and love
I have three kinds of determination - water, autumn, passerby
There is a kind of happiness - knuckles pain
The knuckles extended to the top of the head and stretched out into the vast sky
Suddenly dark clouds covered the sun, trees
In your worry-free dream full of flowers
August 5, 2017
翻译: 静水清云