Ellen教育:成长攻略

寻找星空里的你

2018-01-06  本文已影响6人  9444e0643fbd

仰望星空,繁星点点,深呼吸,希望自己也进入星空,

至少可以沉浸在星空的美好时光里。

你也是喜欢仰望星空的孩子吗?

在城市里仰望夜空,很少看得见星星,更不要提繁星了。

然而,你若也爱阅读,爱朗读,

希望分享你最爱的文字,

不论是中文,还是英文。

不论你的年龄和职业,

不论你要朗读故事书,还是诗歌,

或者念白,或者你自己创作的文字。

不必背诵,不必完美,

不必读大咖推荐书单里的书目,

不必一定要读名著和经典,

不必朗读课本,除非你真的喜欢,

不必模仿谁,

你就是

你。

You needn’t to be others,

You needn’t to be rush, we are here,

We are your ears.

需要准备什么?

做自己,做你自己。

朗读你最喜欢的文字,

用你最喜欢的方式,

你可以带上孩子和老人,

你可以是孩子,也可以是老人。

文字有颜色,你就是调色师,

文字有味道,你就是调味师,

文字有魔法,你就是魔法师,

文字有温度,我们彼此温暖。

语言有能量,语言是美好的,

当语言不是考试工具的时候,

当语言是彼此欣赏的途径的时候,

当传递语言的人是爱语言的你时,

繁星点点,

城市里的你,每个你,都是一颗发出微光的星。

当微光聚集的时候,就会变成繁星,迷人的夜晚。

2018每周日的夜空里,你会来吗?

星空里,我们在等这你的加入。

Shoot for the moon, even if you miss, you will land among the stars.

语文,英语不会阅读理解

英语听力不好英语发音不好普通话不好

来Ellen星空朗读会

长期培养孩子不爱读课文,不喜欢背课文不读课文,不背课文

只有欣赏和被欣赏,不论你的年龄,职业只要你希望进步愿意朗读和倾听

2018“Ellen星空朗读会”会员招募

一年52周一起朗读,被倾听的时光

520元年费

时间:每周日晚上9-10点地点:邻湖滨步行街Ellen's home

单次报名:20元一次

准备什么?你自己喜欢文字,可以原创,中英文都可以。

欣赏文字的美,被倾听,被欣赏

Attachment

(蓝子湛 译)

Vincent (Starry Starry Night)

文森特(星夜)

Starry starry night

paint your palette blue and grey

look out on a summer's day

with eyes that know the darkness in my soul

Shadows on the hills

sketch the trees and daffodils

catch the breeze and the winter chills

in colors on the snowy linen land

Now I understand what you try to say to me

and how you suffered for your sanity

and how you tried to set them free

They would not listen

they did not know how

perhaps they'll listen you now

繁星点点的夜晚

你的画板上只调制了蓝与灰

用你那双看得见我灵魂污秽的眼睛

在炎夏之日向外望

山坡上的暗影

勾勒出树木与水仙的轮廓

用亚麻布般的苍茫雪地之色

去捕捉阵阵微风与严冬肃杀

现如今我才懂得你对我的诉说

你因睿智思索遭受了多大痛苦

你又是多想解放你的思想自由

他们不予理会

他们根本没法理会

也许他们现在才懂得

Starry starry night

flaming flowers that brightly blaze

swirling clouds in violet haze

reflect in Vincent's eyes of china blue

Colors changing hue, morning fields ofamber grain

weathered faces lined in pain

are soothed beneath the artist's lovinghand

繁星点点的夜晚

绚烂如火怒放的鲜花

紫罗兰色迷雾中旋转着的云团

都投影在文森特青瓷般藏蓝的眼睛中

色彩变幻绽放,清晨琥珀色的稻田

苍老的脸庞镌刻着痛苦的皱纹

都在艺术家慈爱的手下被抚慰

Now I understand what you try to say to me

and how you suffered for your sanity

and how you tried to set them free

They would not listen

they did not know how

perhaps they'll listen you now

For they could not love you

but still your love was ture

And when no hope was left inside

on that starry starry night

you took your life as lovers often do

But I could have told you Vincent

this world was never meant for one

as beautiful as you

现如今我才懂得你对我的诉说

你因睿智思索遭受了多大痛苦

你又是多想解放你的思想自由

他们不予理会

他们根本没法理会

也许他们现在才懂得

他们不可能爱你啊

但你的爱是真实的

当在繁星点点的夜空中

你的心中再无希望可存

你亲手奉上自己的生命

就像那些殉情爱人一样

但我想要告诉你文森特

这世上再无如你这般的美好

Starry starry night

portraits hung in empty halls

frameless heads on nameless walls

with eyes that watch the world and can'tforget

like the stranger that you've met

the ragged man in ragged cloth

The silver thorn in a bloody rose

lies crushed and broken on the virgin snow

Now I think I know what you try to say tome

that how you suffered for your sanity

and how you try to set them free

They would not listen they're not listeningstill

perhaps they never will

繁星点点的夜晚

空荡的大厅里悬挂着肖像画

无名之墙上的无框头像

用那双一睹难忘的眼睛注视着世界

就像你与你擦肩而过的陌生人

那些衣衫褴褛的邋遢的人

银色荆棘映衬着的血色玫瑰

支离破碎地躺在初雪的大地上

现如今我才懂得你对我的诉说

你因睿智思索遭受了多大痛苦

你又是多想解放你的思想自由

他们不予理会

他们仍然不予理会

或许他们永远不予理会

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读