假如月球是奶酪做的---培君文书笔记
这是去年我为一位加州高中的孩子申请芝加哥大学写的小文书。如大家所见,芝加哥大学的小文书的题目是由他们的大一学生提出来的,而且这些题目往往就是一些天马行空的创意。对于许多申请的同学来说,往往看都看不懂,更别提去想出对应的文书思路来了。而对于成年人来说,这些题目往往又缺乏“意义”:“这对于我家孩子进芝大有什么意义呢?这样的问题能看出什么来?学习能力?创新能力?怎么会出这样的题目呢?”每年都有家长这么问我。
怎么说呢?
对于美国本科申请来说,小文书有两种,一种是中规中矩的HR式的问题,例如你能给我们带来什么,你为什么觉得自己适合我们,试着描述一下你未来在我们学校的生活之类的,另一种,也是藤校级别的院校们喜欢问的创意问题,例如以下这题:
1. What if the moon were made of cheese? Or Neptune made of soap? Pick a celestial object, reimagine its material composition, and explore the implications. Feel free to explore the realms of physics, philosophy, fantasy…the sky is the limit!
—Inspired by Tate Flicker, Class of 2025
假如月球是奶酪做的,会怎么样?
这种题目考验的其实是申请人的阅读广度、深度、创意以及知识储备。
创意文学的内核,是哲学。而跳出既定的认识框架,去问为什么,去探索人们平时忽略的问题,也是哲学的一部分。
所以这也是为什么在培君,我们会要那些渴望冲击藤校的同学们多做深度阅读的原因。哪怕是一些初步入门的、看起来没有用的书,例如《苏菲的世界》、《禅与摩托车维修艺术》、《动物农场》、《了不起的盖茨比》、《瓦尔登湖》等等。
然后在阅读的过程当中,学会去找出创意的火花来。例如在写这篇文书的时候,我们提出的创意的是:
假如月球是奶酪做的,那么人类社会会有变化吗?假如人类依然是在高度商业化的社会,我们会怎么利用这样的月球呢?
奶酪做的月球会给人们带来更幸福的生活吗?还会有剥削和压榨吗?
汉娜·阿伦特在《人的境况》当中说,人类的三种活动,分别是:劳动(labor)、工作(work)与行动(action)。
概略而言:
劳动的目的是维持生命,其产物是生命的必需品,例如:粮食。由于这些必需品是易逝的,故劳动必须是周而复始的。
工作的目的是建立世界,其产物是世界的持存物,例如:建筑、雕刻、书画、文章、思想。由于这些持存物是久住的,故工作是一劳永逸的。
行动的目的是创造故事,其产物是故事的人物与事迹。
那么哪怕是在奶酪做的月球上,食物唾手可得,人们还需要劳动吗?
而在这个政治哲学的基础上,我们又进一步探讨:为什么会有奶酪做的月球呢?
在东方哲学当中,须弥可藏于芥子,庄周梦蝶,与蝶梦庄周,是一个关于世界观的探索命题。
奶酪做的月球,会不会又只是某个更高维的生物的玩具呢?在他们看起来,人类的劳动,会有什么样的意义吗?
在经历了这样的思考之后,我再用插叙手法和蒙太奇式的镜头切换手法,将这些想法装进一个阿西莫夫式的故事当中去。
于是,在某个午后的暖洋洋的咖啡馆里,我写出了以下这篇小文书:
“I had a dream last night.”Ivan Popovich mumbles on his bed. The blue planet sheds some tender light through the glass windows of Moon Base V, and he starts to dress.
“What if the moon were made of cold dirt, rock, and dust?” Dorothy stares at him, and he rambles on, “In my dream, the moon was just a gray dust satellite.”
“No cheese and mac? No crystal sugar rock?” Dorothy asks.
“Yeah, nothing but some dust craters and pits.” Ivan finally puts on his sled shoes and stands up, “Boring, isn’t it?” “ Yeah, what a boring dream.” Dorothy nods, and passes him a blue helmet. It is a nice leather helmet painted with white clouds, according to the painter Ivan Popovich, “It is what the sky looks like in California.”
“So...What should we do today? Has the Big Daddy burst out yet?” Ivan picks up his telescope and asks Dorothy. Out of their window, the Big Daddy, a great volcano of chocolate stands high. Among the black rocks of chocolate, there scatter yellow cream and red chips.
“Nope, just as stubborn as what it was yesterday.” Dorothy shakes her head, “According to the commander, we should take some milk lava back and have some tests. The earth team doubts that some unique bacteria may corrupt its flavor.”
“Ha, corrupt its flavor? How long does it take for them to understand the real bacteria of the earth are nobody but us?” Ivan smiles cynically, and puts on the equipment. “Whatever. Go, let’s get some milk!”
Dorothy follows his steps. Due to some mysterious reasons, the cheese ground keeps sagging down, so they have to slide faster. The frost guns in front of their shoes begin to work, hardening the ground so that they can slide faster and faster.
It is just another task of scientific investigation on the moon. Since the ingenious scientist and engineers of the US found a way to get on it, humans have never worried about hunger again. The satellite deposits numerous food, with various unique flavors. The “Moon Flavor” got so popular that The giants in food industry on earth soon established dozens of bases on the moon. Ivan is among the many desperate staff who have signed a long contract to work on the moon.
“The moonwalkers.” So are they called. With a dreamy working environment, good salaries, and long vacations, they enjoy all the benefits that one can imagine.
However, something seems different today. The frost guns are working steadily, but the ground feels hotter and hotter. The vast plain of cheese even begins to tremble.
“What’s going on?” Dorothy’s voice sounds to be trembling as well on the Walkie-Talkie. “I don’t know!” Ivan shouts back.
“Look! The Big Daddy seems strange!” Dorothy points at the mountain. Ivan looks up at the mountain, which is turning whiter and whiter.
“Jesus! It’s bursting out! Pull back! Call the base!” Ivan and Dorothy panicked, making a sharp turn and rushing to their base.
But nobody can help. The Big Daddy breaks out. Milk lava is sprayed high, and the molten chocolate cannot hold the steam and milk any longer. Shock waves of sugar steam soon catch up with them.
“What if the moon were made of cold dirt and rock?” These are Ivan Popovich’s last words echoing in his head.
Outside the great universe, far beyond the reach of telescopes, a voice shouts aloud: “Jesus! How many times do I have to tell you don’t play with your food?”
“OK, mom.”
中文译稿:
“昨晚我做了一个梦。”伊万·波波维奇在床上咕哝着说道。蓝色的行星透过月球五号基地的玻璃窗户洒下温柔的光芒,而他开始穿上衣服。
“如果月球是由寒冷的土壤、岩石和尘土构成呢?”没注意到多萝西盯着他看,他继续胡言乱语地说道,“在我的梦里,月球只是一个灰扑扑的尘埃卫星。”
“没有奶酪和通心粉吗?没有水晶糖块吗?”多萝西问道。
“是的,除了一些陨石坑和洞穴,什么也没有。”伊万最后穿上了雪橇鞋,站起身来,“那多无聊,对吧?”“可不是嘛,多无聊的梦。”多萝西点点头,递给他一个蓝色头盔。这是一个漂亮的皮革头盔,上面画着白云,根据画家伊万·波波维奇的说法,“这就是加利福尼亚的天空的样子。”
“那么……我们今天应该做什么?大火山爆发了吗?”伊万拿起他的望远镜问多萝西。从他们的窗户外面,一个由巧克力构成的巨大火山,屹立在那里。在巧克力的黑石之间散落着黄色的奶油和红色的碎皮蛋壳。
“没有,它还是像昨天一样固执。”多萝西摇摇头,“据指挥官说,我们应该带些牛奶熔岩回去做些测试。地球团队怀疑是不是有一些特殊的细菌破坏了它的味道。”
“哈,破坏它的味道?他们要多久才能明白,地球上真正的细菌只有我们这些人?”伊万讥讽地笑了笑,然后穿上了装备。“不管了,走吧,我们去挖点奶油!”
多萝西跟随着他的步伐。不知为什么,今天的奶酪地面一直在下陷,所以他们不得不滑得更快。他们鞋前的霜冻枪开始喷出低温气体来硬化地面,让他们能够滑得更快。
这只是对月球进行科学调查的又一个任务。自从美国那些聪明的科学家和工程师找到登陆月球的方法后,人类再也不用担心饥饿了。卫星上储存着大量的食物,而且有着各式各样独特的口味。几乎是一夜之间,月球风味就风靡全球,而地球上的食品巨头公司们很快在月球上建立了几十个基地。伊万也是无数员工中的一员,签下了长期合同在月球上工作。
他们被称为“月球行者”。梦幻般的工作环境、丰厚的薪水和长假期,他们似乎享受着所有人能想象到的好处。
然而,今天似乎有些不同。霜枪在稳定地工作着,但地面感觉越来越热。广阔的奶酪平原甚至开始颤抖。
“怎么回事儿?”多萝西的声音也颤抖着从对讲机里传来。“我不知道!”伊万大声喊道。
“看!大火山看起来很奇怪!”多萝西指着山说。伊万抬头望着那座山,它正在变得越来越白。
“天啊!它要喷发了!撤退!呼叫基地!”伊万和多萝西惊慌失措地急转弯,想冲回他们的基地。
但是没有人能帮助他们。那火山猛地爆发了,滚烫的牛奶熔岩喷涌而出,而熔化的巧克力岩石表面再也无法承载蒸汽和牛奶。糖霜蒸汽的冲击波很快就追上了逃窜的月球行者们。
“如果月球是由寒冷的土壤和岩石构成呢?”这是伊万·波波维奇在脑海中回响的最后一句话。
在巨大的宇宙之外,远离望远镜的触及范围之外,有一个声音大声喊道:“天啊!我得告诉你多少次了,别用吃的玩游戏?!”
“好吧,妈妈。”