哀江南赋32-正文11-翻译-梁武帝被饿死了
2022-05-21 本文已影响0人
泉城居士白头三
于是桂林颠覆,长洲麋鹿。溃溃沸腾,茫茫墋黩。天地离阻,神人惨酷。晋郑靡依,鲁卫不睦。竞动天关,争回地轴。探雀鷇而未饱,待熊蹯而讵熟?乃有车侧郭门,筋悬庙屋。鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭。
翻译:
于是桂林苑等皇家园林被颠覆,长洲茂苑里的鹿被射死糜烂。(桂林颠覆,长洲麋鹿。)
房倒屋塌,人影凌乱;尘烟四起,迷蒙一片。(溃溃沸腾,茫茫墋黩。)
内外被隔离阻断,台城里的人,神情凄惨,处境残酷。(天地离阻,神人惨酷。)
当年平王东迁避戎,同宗晋文侯、郑武公前来护卫,现在依靠谁呢?鲁国的周公,卫国的康叔念兄弟之情,和睦互助,我的兄弟在哪呢?(晋郑靡依,鲁卫不睦。)
反贼景侯人马,争相登上龙庭,囚禁了皇帝(武帝)。(竞动天关,争回地轴。)
武帝没吃没喝,饥饿至极,甚至去抓鸟雏吃,那能饱腹吗?眼睛看到熊掌,还能等到它熟透?(探雀鷇而未饱,待熊蹯而讵熟?)
武帝饥饿而死,丧车推至城门外,尸体直接倾倒在路边;又杀了太子,简文帝,抽筋后吊在宫殿横梁之上。(车侧郭门,筋悬庙屋。)
朝廷里的奸臣纷纷投降,甚至给侯景出谋划策;而我痛哭流涕,难过不己,下定决心,像申包胥一样,去搬取救兵,平乱复仇。(鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭。)
梁武帝活活被饿死2022-05-21 泉城居士白头三