俄诗翻译 无题

2019-01-11  本文已影响3人  苹果杨树

Влюблён я, дева-красота,

В твой разговор живый и страстной,

В твой голос ангельски-прекрасной,

В твои румяные уста!

Дай мне тобой налюбоваться,

Твоих наслушаться речей,

Упиться песнию твоей,

Твоим дыханьем надышаться!

Автор: М. Н. Языков

南方有佳人,俘获某痴心,

言语颇鲜明,浑然自天真,

声音如天籁,芳唇惹人疼!

惟愿佳人怜,容某伴身边,

得闻佳人言,字字记心间,

醉心听清音,呼吸如一人。

-杨树译

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读