《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 004 Aya 146

2020-07-10  本文已影响0人  Yusuf_
004_146.gif

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

Illa allatheena taboo waaslahoo waiAAtasamoo biAllahi waakhlasoo deenahum lillahi faolaika maAAa almumineena wasawfa yuti Allahu almumineena ajran AAatheeman

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 惟悔罪自新,信托真主,且为真主而虔诚奉教的人,是与信士们同等的;真主将以重大的报酬赏赐信士们。
YUSUFALI Except for those who repent, mend (their lives) hold fast to Allah, and make their religious devotion sincere to Allah: if so they will be (numbered) with the believers. And soon will Allah grant to the believers a reward of immense value.
PICKTHALL Save those who repent and amend and hold fast to Allah and make their religion pure for Allah (only). Those are with the believers. And Allah will bestow on the believers an immense reward.
SHAKIR Except those who repent and amend and hold fast to Allah and are sincere in their religion to Allah, these are with the believers, and Allah will grant the believers a mighty reward.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
4:146.1 إِلَّا 除了 Except 见2:9.7
4:146.2 الَّذِينَ 谁,那些 those who 见2:6.2
4:146.3 تَابُوا 悔过 repent 见2:160.3
4:146.4 وَأَصْلَحُوا 和改正 and amend 见2:160.4
4:146.5 وَاعْتَصَمُوا 和他们抓住 and hold fast
4:146.6 بِاللَّهِ 在真主 in Allah 见2:8.6
4:146.7 وَأَخْلَصُوا 和他们虔诚 and are sincere
4:146.8 دِينَهُمْ 他们的宗教 their religion
4:146.9 لِلَّهِ 为真主 for Allah 见1:2.2
4:146.10 فَأُولَٰئِكَ 然后那些人 then those 见2:81.8
4:146.11 مَعَ 共同 With 见2:43.6
4:146.12 الْمُؤْمِنِينَ 信士们 the believers 见2:223.16
4:146.13 وَسَوْفَ 和不久 and shall soon 参4:56.5
4:146.14 يُؤْتِ 他赏赐 he will grant
4:146.15 اللَّهُ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
4:146.16 الْمُؤْمِنِينَ 信士们 the believers 见2:223.16
4:146.17 أَجْرًا 报酬 reward 见4:40.14
4:146.18 عَظِيمًا 大的 great 见4:27.13

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读